Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het sectoraalsysteem ecocheques "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het sectoraalsysteem ecocheques Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au système sectoriel d'éco-chèques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
het sectoraalsysteem ecocheques (1) système sectoriel d'éco-chèques (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du
28; métal;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au
sectoraalsysteem ecocheques. système sectoriel d'éco-chèques.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 december 2011. Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
asielbeleid, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de metaalhandel Sous-commission paritaire pour le commerce du métal
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 Convention collective de travail du 16 juin 2011
Sectoraalsysteem ecocheques Système sectoriel d'éco-chèques
(Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 18 juillet 2011 sous le numéro
104837/CO/149.04) 104837/CO/149.04)
In uitvoering van artikel 3, afdeling 2 van het nationaal akkoord En exécution de l'article 3, section 2 de l'accord national 2011-2012
2011-2012 van 19 mei 2011. du 19 mai 2011.
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemeen kader CHAPITRE II. - Cadre général

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig en in uitvoering van : conformément à et en exécution de :
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98 gewijzigd bij de - la convention collective de travail numéro 98, modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis betreffende de convention collective de travail numéro 98bis relative aux
ecocheques, en gesloten in de Nationale Arbeidsraad van éco-chèques, et conclues au Conseil national du travail du
respectievelijk op 20 februari 2009 en 21 december 2010; respectivement le 20 février 2009 et le 21 décembre 2010;
- de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758 - les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et
van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16 1758 du Conseil national du travail respectivement du 20 février 2009,
maart 2010 en 21 december 2010; 16 mars 2010 et 21 décembre 2010;
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin
besluitwet van 28 november 1944 betreffende de maatschappelijke 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 novembre 1944 relatif à la sécurité
zekerheid der arbeiders (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). sociale des travailleurs (Moniteur belge du 20 mai 2009).
HOOFDSTUK III. - Toekenning van de ecocheques CHAPITRE III. - Attribution des éco-chèques

Art. 3.Chaque année, paiement à tout ouvrier occupé à temps plein, de

Art. 3.Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden jaarlijks 2

2 tranches semestrielles d'éco-chèques, d'une valeur respective de
semestriële schijven van ecocheques betaald, elk ter waarde van 125,00
EUR. 125,00 EUR.
De betaling van deze ecocheques vindt plaats op volgende tijdstippen : Le paiement de ces éco-chèques se fera aux dates suivantes :
- ten laatste op 15 juni en behelst de referteperiode van 1 december - le 15 juin au plus tard pour la période de référence du 1er décembre
van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar; de l'année précédente au 31 mai de l'année en cours;
- ten laatste op 15 december en behelst de referteperiode van 1 juni - le 15 décembre au plus tard pour la période de référence du 1er juin
tot en met 30 november van het lopende jaar. au 30 novembre de l'année en cours.

Art. 4.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

Art. 4.La valeur nominale maximum attribuée à l'éco-chèque s'élève à

toegekend, zoals opgenomen in artikel 4 van deze collectieve 10,00 EUR par chèque, conformément à l'article 4 de la présente
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per ecocheque.

Art. 5.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

convention collective de travail.
voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de

Art. 5.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la
het bijhouden van sociale documenten.

Art. 6.Bovendien dient op de ecocheque duidelijk te worden vermeld

réglementation relative à la tenue des documents sociaux.
dat zijn geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag

Art. 6.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque devra en outre

aangewend worden voor de aankoop van producten en diensten met een être clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour
ecologisch karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans
bij de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. la liste en annexe à la convention collective de travail numéro 98bis.

Art. 7.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

Art. 7.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

omgeruild worden. échangés contre de l'argent.
HOOFDSTUK IV. - Prestaties en gelijkstellingen CHAPITRE IV. - Prestations et assimilations

Art. 8.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

Art. 8.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte, par

rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds période de référence, des jours prestés par l'ouvrier à temps plein.
is tewerkgesteld.

Art. 9.Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die zijn

Art. 9.Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours repris à

opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve l'article 6 de la convention collective de travail numéro 98
arbeidsovereenkomst nummer 98, en gewijzigd bij artikel 2 van de susmentionnée, et modifié par l'article 2 de la convention collective
hierboven vermelde collectieve arbeidsovereenkomst nummer 98bis. de travail numéro 98bis susmentionnée.
Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen van Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours de
tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeidsongeval) bovenop chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence suite à
de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon. un accident (du travail) en plus des jours couverts par le salaire

Art. 10.Uitzendkrachten, tewerkgesteld in een onderneming behorende

mensuel garanti.

Art. 10.Les travailleurs intérimaires occupés dans une entreprise

tot het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, krijgen op de relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal,
hierboven vermelde tijdstippen ecocheques uitbetaald ten laste van het reçoivent aux dates susmentionnées des éco-chèques à charge de
uitzendkantoor dat hen tewerkstelt. l'agence d'intérim qui les emploie.
Het bedrag van 125 EUR wordt aangepast in functie van het aantal Le montant de 125 EUR est adapté en fonction du nombre de jours de
tewerkgestelde dagen, en dit volgens het pro rata principe van in- en travail, selon le principe de prorata applicable aux entrants et
uitdiensttreders, zoals opgenomen in artikel 12 van deze collectieve sortants, conformément à l'article 12 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Pro rata toekenning CHAPITRE V. - Attribution d'un prorata

Art. 11.Er wordt een pro rata uitbetaald in volgende gevallen :

Art. 11.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

- Arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - Les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des
rata van de semestriële schijven, a rato van 1/25e per week, met een tranches semestrielles sur la base de 1/25e par semaine, avec un
maximum van 25/25e. Voor de toepassing van deze alinea wordt met week maximum de 25/25es. Pour l'application de cet alinéa, on entend par
bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld. semaine chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé.
- Deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - Les ouvriers à temps partiel ont droit à un prorata en fonction de
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée de travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée de travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.

Art. 12.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die prorata worden

Art. 12.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques,

toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du
uitdiensttreding. départ de l'entreprise.
HOOFDSTUK VI. - Alternatieve besteding op ondernemingsniveau CHAPITRE VI. - Affectation alternative du montant au niveau de l'entreprise

Art. 13.Een alternatieve besteding voor deze ecocheques op

Art. 13.Une affectation alternative de ces éco-chèques est possible

ondernemingsvlak is mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag
van 2 x 125 EUR gegarandeerd wordt en mits een akkoord op au niveau de l'entreprise à condition que le montant annuel de 2 x 125
EUR soit garanti et moyennant un accord au niveau de l'entreprise
ondernemingsvlak vóór 1 oktober 2011, en dit via een collectieve avant le 1er octobre 2011, et ce via une convention collective de
arbeidsovereenkomst. Hierdoor dient de 1e schijf van 125 EUR nog in travail. Dans ce cas, la 1ère tranche de 125 EUR devra être payée en
ecocheques te worden betaald. éco-chèques.
De ondernemingen die vóór 30 juni 2011 erin slagen om een collectieve Toutefois, les entreprises parvenant à conclure avant le 30 juin 2011
arbeidsovereenkomst omtrent een alternatieve besteding van de une convention collective de travail relative à une affectation
ecocheques te sluiten, zullen deze alternatieve besteding eveneens alternative des éco-chèques, pourront également l'appliquer sur la
voor de 1e referteperiode kunnen toepassen. 1ère période de référence.

Art. 14.Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter

Art. 14.Une copie de cette convention collective de travail doit être

informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair transmise pour information au président de la Sous-commission
Subcomité voor de metaalhandel, en dit vóór 1 december 2011 paritaire pour le commerce du métal, et ce avant le 1er décembre 2011
uitdrukkelijk vermeldend "Kopie aan de voorzitter in uitvoering van en mentionnant explicitement "Copie au président en application de
artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst omtrent ecocheques". l'article 15 de la convention collective de travail relative aux éco-chèques".

Art. 15.Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de

Art. 15.Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise

onderneming vóór 1 oktober 2011, dient het sectoraal systeem van de avant le 1er octobre 2011, il convient d'appliquer la réglementation
ecocheques te worden toegepast. sectorielle des éco-chèques.

Art. 16.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak

Art. 16.La convention collective au niveau de l'entreprise doit

dienen minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au
zijn opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals plan sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à
voorzien in artikel 10 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. l'article 10 de la présente convention collective de travail.

Art. 17.In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak

Art. 17.Dans la convention collective de travail une évaluation au

dient einde 2012 een evaluatie te worden voorzien. Op basis van deze niveau de l'entreprise devra être prévue fin 2012. En fonction de
evaluatie moet het mogelijk zijn om vanaf 1 januari 2013 aan te cette évaluation, il doit être possible de rejoindre le système
sluiten op de sectorale regeling. sectoriel à partir du 1er janvier 2013.
HOOFDSTUK VII. - Recurrentie CHAPITRE VII. - Récurrence

Art. 18.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

Art. 18.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

onbepaalde duur. De waarde van het voordeel bedraagt 250 EUR per jaar pour une durée indéterminée. Le coût de l'avantage s'élève à 250 EUR
(inclusief RSZ bijdragen voor werkgever en werknemer) en dit sinds par année (cotisations ONSS pour l'employeur et le travailleur
2011. HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van 6 maanden, betekend met een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

incluses) et ceci depuis 2011. CHAPITRE VIII. - Validité

Art. 19.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de 6 mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^