Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van Antwerpen » | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van Antwerpen » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, | collective de travail du 4 mai 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende | Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des |
wijziging van de statuten van het « Compensatiefonds voor | statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van |
bestaanszekerheid - haven van Antwerpen » (1) | Antwerpen » (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het | Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission |
Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, « Nationaal | paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, tot instelling van | Paritair Comité der haven van Antwerpen », instituant un fonds de |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | arrêté royal du 7 juillet 1964; |
juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, |
Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » | dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; |
genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011, gesloten | travail du 4 mai 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, houdende wijziging | Paritair Comité der haven van Antwerpen », portant modification des |
van de statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - | statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van |
haven van Antwerpen ». | Antwerpen ». |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2011. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | ______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. | Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair | Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal |
Comité der haven van Antwerpen » genaamd | Paritair Comité der haven van Antwerpen » |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2011 | Convention collective de travail du 4 mai 2011 |
Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor | |
bestaanszekerheid - haven van Antwerpen" (Overeenkomst geregistreerd | Modification des statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid |
op 18 mei 2011 onder het nummer 104140/CO/301.01) | - haven van Antwerpen » (Convention enregistrée le 18 mai 2011 sous le |
numéro 104140/CO/301.01) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission |
Subcomité voor de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der | paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité |
haven van Antwerpen » genaamd, en op de erkende havenarbeiders van het | der haven van Antwerpen » et aux travailleurs portuaires reconnus du |
algemeen contingent en van het logistiek contingent en op de vaklui. | contingent général et du contingent logistique ainsi qu'aux gens de |
De statuten van het « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven | métier. Les statuts du « Compensatiefonds voor bestaanszekerheid - haven van |
van Antwerpen » worden op de hierna vermelde wijze gewijzigd. | Antwerpen » sont modifiés de la façon prévue ci-après. |
Art. 2.Artikel 4, § 1, 3 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 2.L'article 4, § 1er, 3 est modifié comme suit : |
« - Tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011 zal de | « - Pendant la période du 1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, |
bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en | l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et |
aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerende | indemnité de présence additionnées) s'élèvera toujours à 66 p.c. du |
basisloon bedragen. | salaire de base en vigueur. |
- Indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding | - Si l'autorité publique prend des mesures qui diminueraient |
voor werkloosheid zou vermindering, zal het bedrag van de | l'allocation principale de chômage, le montant de l'indemnité de |
aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt | présence payée à ce moment-là par le fonds restera inchangé jusqu'au |
uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 30 juni 2011. ». | 30 juin 2011 inclus. ». |
Art. 3.Artikel 4, § 17, punt 2, wordt volgende bepaling geschrapt : |
Art. 3.A l'article 4, § 17, point 2, la disposition suivante est supprimée : |
« - Het stelsel van de « VA » wordt eenmalig toegankelijk voor | « - Le régime « VA » (capacité de travail réduite) est ouvert de |
manière non récurrente aux travailleurs portuaires qui atteignent à | |
havenarbeiders die vanaf 1 oktober 2009 de leeftijd van minimum 52 | partir du 1er octobre 2009 l'âge de 52 ans minimum. A partir de cette |
jaar bereiken. Zij hebben vanaf die datum gedurende 12 maanden | date, ils ont, durant 12 mois, l'occasion unique d'entrer dans le |
eenmalig de gelegenheid om in het stelsel te stappen. ». | régime. ». |
Art. 4.Artikel 16 wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 4.L'article 16 est modifié comme suit : |
« De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode | « L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du |
van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011 voor de arbeiders vermeld in | 1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, pour les travailleurs |
artikel 3, a), 1 en 2, gelijk aan : | mentionnés à l'article 3, a), 1 et 2, à : |
- 14,42 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven | - 14,42 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les |
brutoloon voor gepresteerde taken; | employeurs à la CEPA SCRL; |
- 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à |
op het enkelvoudig vakantiegeld. ». | l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». |
Art. 5.Artikel 16bis wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 5.L'article 16bis est modifié comme suit : |
« De verschuldigde bijdrage, vermeld in artikel 15, is voor de periode | « L'indemnité due, prévue à l'article 15, s'élève, pour la période du |
van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011 voor de arbeiders vermeld in | 1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, pour les ouvriers mentionnés à |
artikel 3, a), 3, 4 en 5, gelijk aan : | l'article 3, a), 3, 4 et 5, à : |
- 2,80 pct. op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven | - 2,80 p.c. du salaire brut pour tâches prestées déclaré par les |
brutoloon voor gepresteerde taken; | employeurs à la CEPA SCRL; |
- 0,80 pct. op alle andere lonen en vergoedingen onderhevig aan RSZ en | - 0,80 p.c. de tous les autres salaires et indemnités sujettes à |
op het enkelvoudig vakantiegeld. ». | l'ONSS et du simple pécule de vacances. ». |
Art. 6.Artikel 16ter wordt als volgt gewijzigd : |
Art. 6.L'article 16ter est modifié comme suit : |
« De werkgevers storten een tijdelijke saneringsbijdrage van 1,17 pct. | « Les employeurs versent au « Compenstiefonds voor bestaanszekerheid - |
tijdens de periode van 1 april 2009 tot en met 30 juni 2011, berekend op het door de werkgevers aan CEPA CVBA opgegeven brutoloon voor gepresteerde taken van de arbeiders vermeld in artikel 3, a), 3 evenals van de havenarbeiders van het logistiek contingent, de magazijnarbeiders van het logistiek contingent, de magazijnarbeiders A en de vaklui die uit het algemeen contingent werden gerekruteerd, aan het Compenstiefonds voor bestaanszekerheid - haven van Antwerpen. ». Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 april 2011 en is gesloten voor onbepaalde duur tenzij anders is bepaald. Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een opzeggingstermijn van drie maanden welke bij een ter post aangetekende brief wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen « Nationaal Paritair Comité der Haven van Antwerpen » genaamd, welke uitwerking heeft de derde dag na datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
haven van Antwerpen » une cotisation temporaire d'assainissement de 1,17 p.c. durant la période du 1er avril 2009 au 30 juin 2011 inclus, calculée sur le salaire brut déclaré par les employeurs à la CEPA SCRL pour les tâches prestées par les travailleurs mentionnés à l'article 3, a), 3 ainsi que les travailleurs portuaires du contingent logistique, les magasiniers A et les gens de métier recrutés dans le contingent général. ». Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er avril 2011 et est conclue pour une durée indéterminée, sauf mention contraire. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Sous-commission paritaire du port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », lequel prend cours le troisième jour suivant la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |