Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" ingevoerd met de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot opheffing van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten, zoals gewijzigd "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" ingevoerd met de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot opheffing van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten, zoals gewijzigd Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" introduits par la convention collective de travail du 19 décembre 2005 abrogeant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" et introduisant les nouveaux statuts, comme modifiés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, collective de travail du 3 juillet 2009, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
breiwerk, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de
"Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" ingevoerd met de l'industrie textile" introduits par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot opheffing van travail du 19 décembre 2005 abrogeant les statuts coordonnés du "Fonds
de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der social et de garantie de l'industrie textile" et introduisant les
textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten, zoals gewijzigd (1) nouveaux statuts, comme modifiés (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de
en het breiwerk; la bonneterie;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009, gesloten travail du 3 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, tot Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie,
wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de
Fonds der textielnijverheid" ingevoerd met de collectieve l'industrie textile" introduits par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot opheffing van de travail du 19 décembre 2005 abrogeant les statuts coordonnés du "Fonds
gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der social et de garantie de l'industrie textile" et introduisant les
textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten, zoals nouveaux statuts, comme modifiés.
gewijzigd.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 december 2011. Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juli 2009 Convention collective de travail du 3 juillet 2009
Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de
Fonds der textielnijverheid" ingevoerd met de collectieve l'industrie textile" introduits par la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot opheffing van de travail du 19 décembre 2005 abrogeant les statuts coordonnés du "Fonds
gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der
textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten, zoals social et de garantie de l'industrie textile" et introduisant les
gewijzigd (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nouveaux statuts, comme modifiés (Convention enregistrée le 26 octobre
nummer 95284/CO/120) 2009 sous le numéro 95284/CO/120)
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid; d'existence;
Gelet op de beslissing van 19 september 1963 van het Nationaal Vu la décision du 19 septembre 1963 de la Commission paritaire
Paritair Comité der textielnijverheid tot oprichting van een fonds nationale de l'industrie textile d'instituer un fonds de sécurité
voor bestaanszekerheid en vaststelling der statuten (koninklijk d'existence et d'en fixer les statuts (arrêté royal du 1er octobre
besluit van 1 oktober 1963 - Belgisch Staatsblad van 9 oktober 1963); 1963 - Moniteur belge du 9 octobre 1963);
Gelet op de beslissing van 18 december 1963 van het Nationaal Paritair Vu la décision du 18 décembre 1963 de la Commission paritaire
Comité der breiwerk tot oprichting van een Fonds voor nationale de la bonneterie d'instituer un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en vaststelling der statuten (koninklijk besluit van d'existence et d'en fixer les statuts (arrêté royal du 19 mars 1964 -
19 maart 1964 - Belgisch Staatsblad van 23 april 1964); Moniteur belge du 23 avril 1964);
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2000, Vu la convention collective de travail du 8 septembre 2000, conclue au
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la
breiwerk, tot fusie van het waarborg- en sociaal fonds der
textielnijverheid en het waarborg- en sociaal fonds van het breiwerk bonneterie, concernant la fusion du fonds social et de garantie de
en tot coördinatie van de statuten; l'industrie textile et celui de la bonneterie et la coordination des
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 tot statuts; Vu la convention collective de travail du 26 novembre 2003 modifiant
wijziging van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie textile"
textielnijverheid" (koninklijk besluit van 4 juli 2004 - Belgisch (arrêté royal du 4 juillet 2004 - Moniteur belge du 14 septembre
Staatsblad van 14 september 2004); 2004);
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot Vu la convention collective de travail du 19 décembre 2005 abrogeant
opheffing van de gecoordineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie
Fonds der textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten textile" et introduisant les nouveaux statuts (arrêté royal du 10
(koninklijk besluit van 10 februari 2008 - Belgisch Staatsblad van 7 février 2008 - Moniteur belge du 7 mars 2008);
maart 2008); Gelet op de algemene nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 30 Vu la convention collective de travail nationale générale du 30
november 2006 (koninklijk besluit van 6 november 2007 - Belgisch novembre 2006 (arrêté royal du 6 novembre 2007 - Moniteur belge du 14
Staatsblad van 14 december 2007); décembre 2007);
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2007 tot Vu la convention collective de travail du 19 décembre 2007 modifiant
wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie
Fonds der textielnijverheid" ingevoerd met de collectieve textile" introduits par la convention collective de travail du 19
arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 tot opheffing van de décembre 2005 abrogeant les statuts coordonnés du "Fonds social et de
gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der garantie de l'industrie textile" et introduisant les nouveaux statuts;
textielnijverheid" en tot invoering van nieuwe statuten;
Overwegende de moeilijke financiële situatie van het "Waarborg- en Considérant la situation financière difficile du "Fonds social et de
Sociaal Fonds der textielnijverheid" en het daaruit voortvloeiend garantie de l'industrie textile" et le déficit budgétaire qui en
begrotingstekort voor 2009; découle pour 2009;
Overwegende het feit dat de economische crisis een forse toename van Considérant l'importante augmentation du chômage temporaire pour
de tijdelijke werkloosheid economische redenen veroorzaakt, wat op raisons économiques causée par la crise économique, ce qui à son tour
zijn beurt voor het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" mène d'une part à des dépenses plus élevées et d'autre part à des
leidt tot veel hogere uitgaven enerzijds en veel minder inkomsten revenus moindres pour ledit "Fonds social et de garantie de
anderzijds; l'industrie textile";
Overwegende het feit dat deze situatie dreigt de beperkte reserves van Considérant la menace d'absorption complète des réserves limitées du
het "Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid" tegen einde 2009 volledig op te slorpen; "Fonds social et de garantie de l'industrie textile" d'ici la fin 2009
Overwegende het feit dat het "Waarborg- en Sociaal Fonds der provoquée par la situation;
textielnijverheid" ook in 2010 onvermijdelijk zal geconfronteerd Considérant qu'en 2010 ledit "Fonds social et de garantie de
worden met de gevolgen van de economische crisis onder de vorm van een l'industrie textile" sera aussi inévitablement confronté aux
lage referteloonmassa en dus lagere inkomsten; conséquences de la crise économique sous la forme d'une masse
Overwegende het feit dat het "Waarborg- en Sociaal Fonds der salariale de référence basse et donc à des revenus plus bas;
textielnijverheid" ook in de toekomst een belangrijke rol in het Considérant que ledit "Fonds social et de garantie de l'industrie
sociaal overleg in de textielsector moet kunnen blijven vervullen, textile" doit également dans l'avenir pouvoir continuer à remplir son
dringt onderstaande crisismaatregel zich op, onverminderd het rôle dans la concertation sociale du secteur textile, la mesure
engagement van de sociale partners om het concept van het "Waarborg- ci-dessous s'impose, sans préjudice de l'engagement des partenaires
en Sociaal Fonds der textielnijverheid" toekomstgericht te bekijken; sociaux de revoir en fonction de l'avenir le concept du "Fonds social
et de garantie de l'industrie textile";
wordt tussen Il est convenu entre
A.C.V. - C.S.C. Textura L'A.C.V. - C.S.C. Textura
Het ABW Textiel, Kleding en Diamant la FGTB Textile, Vêtements et Diamant
De Algemene Centrale der Liberale Vakbonden van België la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique
enerzijds, d'une part,
en et
FEDUSTRIA, de federatie van de textiel-, hout- en meubelindustrie FEDUSTRIA, la fédération de l'industrie textile, du bois et de l'ameublement
anderzijds, d'autre part,
het volgende overeengekomen : ce qui suit :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

alle textiel- en breigoedondernemingen en op alle erin tewerkgestelde d'application à toutes les entreprises textiles et de la bonneterie et
arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor à tous les ouvriers qu'elles occupent qui relèvent de la compétence de
de textielnijverheid en het breiwerk, met uitzondering van de NV la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, à
Celanese en de erin tewerkgestelde arbeiders en de ondernemingen en de l'exception de la SA Celanese et des ouvriers qu'elle occupe, des
erin tewerkgestelde arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van de entreprises et des ouvriers y occupés relevant de la compétence des
paritaire subcomités voor textiel Verviers (PSC 120.01), voor het vlas sous-commissions paritaires pour le textile de Verviers (SCP 120.01),
(PSC 120.02) en voor de jute (PSC 120.03). pour le lin (SCP 120.02) et pour le jute (SCP 120.03).

Art. 2.In artikel 9, § 1, van de gecoördineerde statuten van het

Art. 2.A l'article 9, § 1er des statuts coordonnés du "Fonds social

"Waarborg- en Sociaal Fonds der textielnijverheid", zoals ingevoerd et de garantie de l'industrie textile", comme introduits par la
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 en convention collective de travail du 19 décembre 2005 et modifiés par
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december la convention collective de travail du 19 décembre 2007, il est ajouté
2007, wordt een alinea toegevoegd met volgende tekst : un alinéa comportant le texte suivant :
"In afwijking op de voorgaande alinea wordt het bedrag van 4,96 EUR "Par dérogation à l'alinéa précédent, le montant de 4,96 EUR par jour
per dag tijdelijke werkloosheid om economische redenen, gedurende de de chômage temporaire pour raisons économiques est limité à 3,31 EUR
refertedienstjaren 2009 en 2010 beperkt tot 3,31 EUR per dag par jour de chômage temporaire pour raisons économiques durant les
tijdelijke werkloosheid om economische redenen.". années d'exercice de référence 2009 et 2010.".

Art. 3.In afdeling VI, van sectie 1 van hoofdstuk III van de

Art. 3.Dans la division VI de la section 1re du chapitre III des

gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de l'industrie
textielnijverheid", zoals ingevoerd door de collectieve textile", comme introduits par la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 en gewijzigd door de 19 décembre 2005 et modifiés par la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2007, wordt een du 19 décembre 2007, un article 13bis est ajouté avec le texte suivant
artikel 13bis ingevoegd met volgende tekst : :
"

Art. 13bis.Onverminderd artikel 13 stort de werkgever gedurende de

"

Art. 13bis.Sans préjudice de l'article 13, durant les années 2009 et

jaren 2009 en 2010 aan het fonds een responsabiliseringsbijdrage. Deze 2010, l'employeur verse au fonds une cotisation de responsabilité.
bijdrage is vastgesteld op 1,65 EUR per dag tijdelijke werkloosheid om Cette cotisation est fixée à 1,65 EUR par jour de chômage temporaire
economische redenen en is verschuldigd vanaf de 7e tot en met de 86e pour raisons économiques et est due à partir du 7e jour jusqu'au 86e
dag tijdelijke werkloosheid om economische redenen in de jour inclus de chômage temporaire pour raisons économiques dans les
refertedienstjaren 2009 en 2010.". années d'exercice de référence 2009 et 2010.".

Art. 4.In hoofdstuk IV van de gecoördineerde statuten van het

Art. 4.Au chapitre IV des statuts coordonnés du "Fonds social et de

"Waarborg- en Sociaal Fonds van de textielnijverheid", zoals ingevoerd garantie de l'industrie textile", comme introduits par la convention
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 en collective de travail du 19 décembre 2005 et modifiés par la
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december convention collective de travail du 19 décembre 2007, un article 44bis
2007, wordt een artikel 44bis ingevoegd met volgende tekst : est ajouté comportant le texte suivant :
"

Art. 44bis.a) De responsabiliseringsbijdrage bedoeld in artikel

"

Art. 44bis.a) La cotisation de responsabilité visée à l'article

13bis wordt door het fonds geïnd en ingevorderd. Zij wordt éénmaal per 13bis est perçue et recouvrée par le fonds. Elle est facturée une fois
jaar door het fonds aan de werkgever gefactureerd, met vervaldatum 30 par an par le fonds à l'employeur, avec comme date d'échéance le 30
november van het lopende jaar. novembre de l'année en cours.
b) Bij laattijdige betaling is vanaf de eerste dag volgend op de in b) En cas de paiement tardif, l'employeur est obligé, à partir du jour
littera a) bedoelde vervaldag, de werkgever verplicht op het bedrag qui suit le jour de l'échéance visée au littera a), de verser sur le
van de verschuldigde responsabiliseringsbijdrage een verhoging van 10 pct. te betalen, evenals een nalatigheidsintrest gelijk aan deze van toepassing op de RSZ-bijdragen, zonder dat hiervoor een ingebrekestelling vereist is. c) Voor de inning en betaling van de responsabiliseringsbijdrage bedoeld in artikel 13bis geldt de verjaringstermijn toegepast door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid."

Art. 5.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij koninklijk besluit.

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 juli 2008 tot en met 31 december 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

montant de la cotisation de responsabilité due une augmentation de 10 p.c. ainsi qu'un intérêt de retard égal à celui qui est appliqué sur les cotisations ONSS, sans qu'une mise en demeure ne soit nécessaire à cet effet. c) Pour la perception et le paiement de la cotisation de responsabilité visée à l'article 13bis, le délai de prescription appliqué par l'Office national de Sécurité sociale est d'application.".

Art. 5.Les parties signataires demandent au Roi que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal.

Art. 6.La présente convention collective de travail est d'application à partir du 1er juillet 2008 et jusqu'au 31 décembre 2010 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^