| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het brugpensioen vanaf 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à partir de 56 ans | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, | collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | 
| het brugpensioen vanaf 56 jaar (1) | prépension à partir de 56 ans (1) | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage | Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten | travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la | 
| brugpensioen vanaf 56 jaar. | prépension à partir de 56 ans. | 
| Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van | Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 1 december 2011. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 | Convention collective de travail du 16 juin 2011 | 
| Brugpensioen vanaf 56 jaar | Prépension à partir de 56 ans | 
| (Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2011 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 juillet 2011 sous le numéro | 
| 104827/CO/112) | 104827/CO/112) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
| Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique | 
| de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | 
| ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | 
| Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | 
| onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | 
| HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales | 
| Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten | Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue | 
| overeenkomstig en in uitvoering van : | conformément à et en exécution : | 
| - de bepalingen opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nummer | - des dispositions de la convention collective de travail numéro 96 du | 
| 96 van 20 februari 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | 20 février 2009, conclue au sein du Conseil national du travail, | 
| invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | 
| oudere werknemers die worden ontslagen, ter uitvoering van het | travailleurs âgés, en cas de licenciement, en exécution de l'accord | 
| interprofessioneel akkoord van 22 december 2008; | interprofessionnel du 22 décembre 2008; | 
| - de bepalingen opgenomen in het advies nummer 1.627 van 20 december | - des dispositions de l'avis numéro 1.627 du 20 décembre 2007 conclu | 
| 2007 gesloten in de Nationale Arbeidsraad; | au sein du Conseil national du travail; | 
| - hoofdstuk III van de wet betreffende de uitvoering van het | - du chapitre III de la loi relative à l'exécution de l'accord | 
| interprofessioneel akkoord 2007-2008 van 21 december 2007 (Belgisch | interprofessionnel 2007-2008, du 21 décembre 2007 (Moniteur belge du | 
| Staatsblad van 31 december 2007); | 31 décembre 2007); | 
| - hoofdstuk VII, afdeling 2, van de wet van 12 april 2011 houdende | - du chapitre VII, section 2, de la loi du 12 avril 2011 modifiant la | 
| aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et | 
| crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | de l'exécution de l'accord interprofessionnel et exécutant le | 
| tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord | 
| het ontwerp van interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 28 april 2011). | interprofessionnel (Moniteur belge du 28 avril 2011). | 
| HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden op de aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Ayants droit à l'indemnité complémentaire | 
| Art. 3.Deze brugpensioenregeling geldt voor arbeiders die worden | Art. 3.Ce régime de prépension bénéficie aux ouvriers qui sont | 
| ontslagen, en die 56 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 | licenciés, et qui sont âgés, au cours de la période du 1er janvier | 
| januari 2011 tot 31 december 2012 en die op het ogenblik van de | 2011 au 31 décembre 2012, de 56 ans ou plus et peuvent se prévaloir au | 
| beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van | moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au | 
| tenminste 40 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden. | moins 40 ans en tant que travailleur salarié. | 
| Bovendien moeten deze arbeiders het bewijs leveren dat vóór de | En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver qu'ils ont effectué, | 
| leeftijd van 17 jaar ten minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn | avant l'âge de 17 ans, pendant au moins 78 jours, des prestations de | 
| geleverd waarvoor sociale zekerheidsbijdragen zijn betaald of ten | travail pour lesquelles des cotisations de sécurité sociale ont été | 
| minste 78 dagen arbeidsprestaties zijn geleverd in het kader van | payées, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre | 
| leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983. | de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. | 
| HOOFDSTUK IV. - Toepassingsregels | CHAPITRE IV. - Modalités d'application | 
| Art. 4.Voor de bepalingen die niet zijn geregeld via deze collectieve | Art. 4.Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente | 
| arbeidsovereenkomst, zijn de bepalingen van collectieve | convention collective de travail, les dispositions de la convention | 
| arbeidsovereenkomst nummer 17 van 19 december 1974 tot invoering van | collective de travail numéro 17 du 19 décembre 1974 instituant un | 
| een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs | 
| bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, van toepassing. | âgés en cas de licenciement sont d'application. | 
| HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire | 
| Art. 5.De betaalplicht van de aanvullende vergoeding van de werkgever | Art. 5.L'obligation de paiement de l'indemnité complémentaire de | 
| wordt overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf". | l'employeur est transférée au "Fonds social des entreprises de garage". | 
| Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" zal hiertoe de nodige | Le "Fonds social des entreprises de garage" mettra au point les | 
| modaliteiten uitwerken. | modalités nécessaires à cet effet. | 
| HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité | 
| Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur | 
| januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december 2012. | le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2012. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011. | 
| 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 
| met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | 
| Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |