Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het halftijds brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à mi-temps
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 DECEMBER 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er DECEMBRE 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, collective de travail du 16 juin 2011, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
het halftijds brugpensioen (1) prépension à mi-temps (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011, gesloten travail du 16 juin 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende het Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la
halftijds brugpensioen. prépension à mi-temps.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 december 2011. Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het garagebedrijf Commission paritaire des entreprises de garage
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 Convention collective de travail du 16 juin 2011
Halftijds brugpensioen Prépension à mi-temps
(Overeenkomst geregistreerd op 18 juli 2011 onder het nummer (Convention enregistrée le 18 juillet 2011 sous le numéro
104828/CO/112) 104828/CO/112)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten :

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue :

- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de - conformément à et en exécution des dispositions de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du
de Nationale Arbeidsraad en algemeen verbindend verklaard bij Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du
koninklijk besluit van 17 november 1993, tot instelling van een 17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour
regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des
geval van halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve prestations de travail, dénommée ci-après la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd; travail n° 55;
- overeenkomstig het wettelijk kader. - conformément au cadre légal.
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde CHAPITRE III. - Condition d'âge

Art. 3.In de sector garages wordt een recht op halftijds brugpensioen

Art. 3.Dans le secteur des garages il est instauré un droit à la

ingevoerd en overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 prépension à mi-temps et conformément à l'article 112 de la loi du 26
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999)
overeenkomstig de latere wijzigingen van deze wet, wordt de leeftijd et aux modifications ultérieures de cette loi, l'âge des ouvriers est
voor de arbeiders bepaald op 55 jaar. fixé à 55 ans.
HOOFDSTUK IV. CHAPITRE IV.
Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau Modalités d'application au niveau de l'entreprise

Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve

Art. 4.Une convention collective de travail doit être conclue au

arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten niveau de l'entreprise, fixant les modalités pratiques pour
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld l'instauration, au sein de l'entreprise, du régime visé à la
bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid voor al deze convention collective de travail n° 55, en particulier pour toutes les
modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de collectieve modalités qui ne sont pas régies par la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 55. travail n° 55.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor het être soumise pour approbation à la Commission paritaire des
garagebedrijf. entreprises de garage.

Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken arbeiders, afzonderlijk en

Art. 5.En outre, il sera établi par écrit et pour chaque ouvrier

schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden
vastgesteld, volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de séparément un contrat de travail à temps partiel, conformément aux
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978
Staatsblad van 22 augustus 1978), en dit uiterlijk op de dag waarop de relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 août 1978), et
betrokken arbeiders in halftijds brugpensioen worden gesteld. ce au plus tard le jour où les ouvriers concernés entrent en prépension à mi-temps.
De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve déterminés dans la convention collective de travail au niveau de
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. l'entreprise visée à l'article 4.
HOOFDSTUK V. Betaling van aanvullende vergoeding CHAPITRE V. Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve

Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende collective de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds social des
het garagebedrijf". entreprises de garage".
Het "Sociaal Fonds voor het garagebedrijf" zal hiertoe de nodige Le "Fonds social des entreprises de garage" mettra au point les
modaliteiten uitwerken. modalités nécessaires à cet effet.
HOOFDSTUK VI. Overgang naar het voltijds brugpensioen CHAPITRE VI. Passage à la prépension à temps plein

Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen

Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps

is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het plein est possible selon les conditions et les modalités fixées à
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. l'article 11 de la convention collective de travail n° 55.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2011 en treedt buiten werking op 31 december effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
2012. 2012.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er décembre 2011.
2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^