← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 9 januari 2011, dat in werking treedt
op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de Gheldere-Joos, V., op zijn verzoek,
ontslag verleend uit zijn ambt van geassocie Het is
hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit
van 2(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 9 januari 2011, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de Gheldere-Joos, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocie Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 9 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. de Gheldere-Joos, V., de ses fonctions de notaire associé Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 juin (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 9 januari 2011, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 9 janvier 2011, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
Gheldere-Joos, V., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | la démission de M. de Gheldere-Joos, V., de ses fonctions de notaire |
geassocieerd notaris ter standplaats Knokke-Heist. | associé à la résidence de Knokke-Heist. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 21 juni 2011, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 21 juin 2011, entrant en vigueur à la date de |
datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Deroose, E., licentiaat in | partir de ce jour, M. Deroose, E., licencié en droit, |
de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Brugge. | de Bruges. |
De standplaats is gevestigd te Knokke-Heist. | La résidence est fixée à Knokke-Heist. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |