← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 8 december 2010, in werking tredend op 31 juli
2011 's avonds, is de heer Moermans, W., hoofdgriffier in de vakklasse A2 van het vredegerecht van het
kanton Neerpelt-Lommel in ruste gesteld. Betrok Bij koninklijk
besluit van 5 april 2011, in werking tredend op 31 juli 2011 's avonds, is Mevr.(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 8 december 2010, in werking tredend op 31 juli 2011 's avonds, is de heer Moermans, W., hoofdgriffier in de vakklasse A2 van het vredegerecht van het kanton Neerpelt-Lommel in ruste gesteld. Betrok Bij koninklijk besluit van 5 april 2011, in werking tredend op 31 juli 2011 's avonds, is Mevr.(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 8 décembre 2010, entrant en vigueur le 31 juillet 2011 au soir, M. Moermans, W., greffier en chef dans la classe A2 de la justice de paix du canton de Neerpelt-Lommel, est admis à la retraite. L'intéressé Par arrêté royal du 5 avril 2011, entrant en vigueur le 31 juillet 2011 au soir, Mme De Pestel,(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 8 december 2010, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 8 décembre 2010, entrant en vigueur le 31 juillet |
juli 2011 's avonds, is de heer Moermans, W., hoofdgriffier in de | 2011 au soir, M. Moermans, W., greffier en chef dans la classe A2 de |
vakklasse A2 van het vredegerecht van het kanton Neerpelt-Lommel in | la justice de paix du canton de Neerpelt-Lommel, est admis à la |
ruste gesteld. | retraite. |
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem | L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 5 april 2011, in werking tredend op 31 juli | Par arrêté royal du 5 avril 2011, entrant en vigueur le 31 juillet |
2011 's avonds, is Mevr. De Pestel, A., griffier bij de rechtbank van | 2011 au soir, Mme De Pestel, A., greffier au tribunal de première |
eerste aanleg te Gent, op haar verzoek in ruste gesteld. | instance de Gand, est admise à la retraite à sa demande. |
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 5 april 2011, in werking tredend op 31 juli | Par arrêté royal du 5 avril 2011, entrant en vigueur le 31 juillet |
2011 's avonds, is de heer Beghin, J., hoofdgriffier in de vakklasse | 2011 au soir, M. Beghin, J., greffier en chef dans la classe de métier |
A2 van het vredegerecht van het kanton Aat-Lessen, op zijn verzoek in | A2 de la justice de paix du canton d'Ath-Lessines, est admis à la |
ruste gesteld. | retraite à sa demande. |
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem | L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 oktober 2010, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 13 octobre 2010, entrant en vigueur le 31 juillet |
juli 2011 's avonds, is Mevr. Broeckx, C., secretaris bij het parket | 2011 au soir, Mme Broeckx, C., secrétaire au parquet du procureur du |
van de procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te | Roi près le tribunal de première instance d'Anvers, est admise à la |
Antwerpen, op haar verzoek in ruste gesteld. | retraite à sa demande. |
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 20 december 2010, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 20 décembre 2010, entrant en vigueur le 31 juillet |
juli 2011 's avonds, is Mevr. Peeters, R., secretaris bij het parket | 2011 au soir, Mme Peeters, R., secrétaire au parquet de l'auditeur du |
van de arbeidsauditeur te Hasselt, in ruste gesteld. | travail d'Hasselt, est admise à la retraite. |
Betrokkene mag haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar | L'intéressée est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 8 februari 2011, in werking tredend op 31 | Par arrêté royal du 8 février 2011, entrant en vigueur le 31 juillet |
juli 2011 's avonds, is de heer Hens, R., secretaris bij het parket | 2011 au soir, M. Hens, R., secrétaire au parquet de l'auditeur du |
van de arbeidsauditeur te Mechelen, op zijn verzoek in ruste gesteld. | travail de Malines, est admis à la retraite à sa demande. |
Betrokkene mag zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem | L'intéressé est admis à faire valoir ses droits à la pension et est |
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 22 juni 2011 is voorlopig benoemd in de | Par arrêté royal du 22 juin 2011, est nommé à titre provisoire dans la |
vakklasse A1 met de titel van parketjurist in het rechtsgebied van het | classe de métier A1 avec le titre de juriste parquet dans le ressort |
hof van beroep te Brussel, de heer Lesage, X., licentiaat in de | de la cour d'appel de Bruxelles, M. Lesage, X., licencié en droit, |
rechten, jurist op arbeidsovereenkomst in het rechtsgebied van het hof | juriste sous contrat dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles. |
van beroep te Brussel. | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging. | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. |
Bij ministeriële besluiten van 20 juni 2011 : | Par arrêtés ministériels du 20 juin 2011 : |
- is aan Mevr. Manand, I., medewerker bij de griffie van het | - Mme Manand, I., collaborateur au greffe de la justice de paix du |
vredegerecht van het kanton Bastenaken-Neufchâteau, opdracht gegeven | canton de Bastogne-Neufchâteau, est temporairement déléguée aux |
om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. | fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2011 en komt ten einde op 31 juli 2011 | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2011 et |
's avonds; | prend fin le 31 juillet 2011 au soir; |
- is aan de heer Philippart de Foy-Vandendyck, J.-M., medewerker bij | - M. Philippart de Foy-Vandendyck, J.-M., collaborateur au greffe de |
de griffie van het vredegerecht van het kanton Bastenaken-Neufchâteau, | la justice de paix du canton de Bastogne-Neufchâteau, est |
opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het | temporairement délégué aux fonctions de greffier à la justice de paix |
vredegerecht van dit kanton te vervullen. | de ce canton. |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
niet kan geschieden vóór 1 juli 2011 en komt ten einde op 31 juli 2011 | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2011 et |
's avonds; | prend fin le 31 juillet 2011 au soir; |
- is aan Mevr. Hiernaux, N., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht van het vijfde kanton Charleroi, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke niet kan geschieden vóór 1 juli 2011 en komt ten einde op 31 juli 2011 's avonds; - is aan Mevr. Gobillon, M., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de griffie van het vredegerecht van het vijfde kanton Charleroi, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het vredegerecht van dit kanton te vervullen. Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging welke | - Mme Hiernaux, N., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de paix du cinquième canton de Charleroi, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juillet 2011 et prend fin le 31 juillet 2011 au soir; - Mme Gobillon, M., collaborateur sous contrat au greffe de la justice de paix du cinquième canton de Charleroi, est temporairement déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. |
niet kan geschieden vóór 1 augustus 2011 en komt ten einde op 31 | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de |
augustus 2011 's avonds. | serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er août 2011 et prend |
fin le 31 août 2011 au soir. | |
Bij ministeriële besluiten van 22 juni 2011 : | Par arrêtés ministériels du 22 juin 2011 : |
- is aan Mevr. Huysmans, J., medewerker op arbeidsovereenkomst bij de | - Mme Huysmans, J., collaborateur sous contrat au greffe de la justice |
griffie van het vredegerecht van het kanton Kraainem-Sint-Genesius- | de paix du canton de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est temporairement |
Rode, opdracht gegeven om tijdelijk het ambt van griffier bij het | déléguée aux fonctions de greffier à la justice de paix de ce canton. |
vredegerecht van dit kanton te vervullen. | |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment; |
- is aan Mevr. Rijckbosch, M., hoofdgriffier in de vakklasse A2 van | - Mme Rijckbosch, M., greffier en chef dans la classe de métier A2 de |
het vredegerecht van het kanton Kraainem- Sint-Genesius-Rode, opdracht | la justice de paix de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, est temporairement |
gegeven om tijdelijk en gedeeltelijk haar ambt te vervullen bij het | et partiellement déléguée pour exercer ses fonctions à la justice de |
vredegerecht van het kanton Sint-Pieters-Woluwe. | paix de canton de Woluwé-Saint-Pierre. |
Dit besluit treedt in werking op de datum van de eedaflegging; | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de la prestation de serment. |
Bij ministerieel besluit van 24 juni 2011 is aan Mevr. Denolf, C., | Par arrêté ministériel du 24 juin 2011, Mme Denolf, C., greffier à la |
griffier bij het vredegerecht van het tweede kanton Oostende, opdracht | justice de paix du second canton d'Ostende, est temporairement et |
gegeven om tijdelijk en gedeeltelijk haar ambt te vervullen bij het | partiellement déléguée pour exercer ses fonctions à la justice de paix |
vredegerecht van het eerste kanton Oostende, voor een periode van 1 | du premier canton d'Ostende, pour une période à partir du 1er juillet |
juli 2011 tot en met 31 juli 2011. Bij ministerieel besluit van 27 juni 2011 is de heer Lesage, X., voorlopig benoemd parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, aangewezen om zijn ambt te vervullen bij het parket van het hof van beroep te Brussel. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State, afdeling bestuursrechtspraktijk (adres : Wetenschapsstraat 33, | 2011 au 31 juillet 2011. Par arrêté ministériel du 27 juin 2011, M. Lesage, X., juriste de parquet à titre provisoire dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est désigné pour exercer ses fonctions au parquet de la cour d'appel de Bruxelles. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat, section du contentieux administratif (adresse : rue |
1040 Brussel), te worden toegezonden. | de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |