← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 8 maart 2009, dat in werking treedt
op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclair, E., op zijn verzoek, ontslag
verleend uit zijn ambt van notaris ter standpla Het is hem vergund de titel
van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 14(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 8 maart 2009, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclair, E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standpla Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 14(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 8 mars 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Leclair, E., de ses fonctions de notaire à la résidence d'Ha Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 14 juill(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 8 maart 2009, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 8 mars 2009, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Leclair, | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
E., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. Leclair, E., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Sint-Niklaas. | résidence d'Hasselt. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 14 juli 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 14 juillet 2009, entrant en vigueur à la date du |
datum van 24 april 2010, is aan de heer Nolens, M., ontslag verleend | 24 avril 2010, est acceptée la démission de M. Nolens, M., de ses |
uit zijn ambt van notaris ter standplaats Lille. | fonctions de notaire à la résidence de Lille. |
Bij koninklijk besluit van 31 juli 2009, dat in werking treedt op 7 | Par arrêté royal du 31 juillet 2009, entrant en vigueur à la date du 7 |
mei 2010, is aan de heer Homans, J., ontslag verleend uit zijn ambt | mai 2010, est acceptée la démission de M. Homans, J., de ses fonctions |
van notaris ter standplaats Peer. | de notaire à la résidence de Peer. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 10 septembre 2009, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van der | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, la démission |
Linden, M., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats | de M. Van der Linden, M., de ses fonctions de notaire à la résidence |
Hasselt (grondgebied van het eerste kanton). | d'Hasselt (territoire du premier canton). |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 4 maart 2010, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 4 mars 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 7 mei 2010, is | prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 7 mai 2010, |
de heer Cloet, J., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, | M. Cloet, J., licencié en droit, notaire associé, est nommé notaire |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Hasselt. | dans l'arrondissement judiciaire d'Hasselt. |
De standplaats is gevestigd te Peer. | La résidence est fixée à Peer. |
Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 24 april 2010, | prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 24 avril |
is Mevr. Van Eepoel, G., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | 2010, Mme Van Eepoel, G., licencié en droit, candidat-notaire, est |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Turnhout. | nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire de Turnhout. |
De standplaats is gevestigd te Lille. | La résidence est fixée à Lille. |
Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Van Thielen, B., licentiaat | partir de ce jour, M. Van Thielen, B., licencié en droit, notaire |
in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het | associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de |
gerechtelijk arrondissement Turnhout. | Turnhout. |
De standplaats is gevestigd te Herselt. | La résidence est fixée à Herselt. |
Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Van der Linden, M., | partir de ce jour, M. Van der Linden, M., licencié en droit, notaire |
licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in | associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de |
het gerechtelijk arrondissement Hasselt. | Hasselt. |
De standplaats is gevestigd te Hasselt (grondgebied van het eerste kanton) | La résidence est fixée à Hasselt (territoire du premier canton). |
Bij koninklijk besluit van 6 april 2010, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 6 avril 2010, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | prestation de serment laquelle doit intervenir dans les deux mois à |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Heyvaert, S., licentiaat in | partir de ce jour, M. Heyvaert, S., licencié en droit, |
de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Dendermonde. | de Termonde. |
De standplaats is gevestigd te Sint-Niklaas (grondgebied van het eerste kanton) | La résidence est fixée à Saint-Nicolas (territoire du premier canton). |
Bij ministerieel besluit van 6 april 2010, is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 6 avril 2010, la demande d'association de M. |
associatie van de heer Vigneron, J.-F., notaris ter standplaats Waver | Vigneron, J.-F., notaire à la résidence de Wavre, et de M. Vigneron, |
en van de heer Vigneron, L., kandidaat-notaris, om de associatie « | L., candidat-notaire, pour former l'association « Jean-Frédéric |
Jean-Frédéric Vigneron & Laurent Vigneron », ter standplaats Waver te | Vigneron & Laurent Vigneron », avec résidence à Wavre, est approuvée. |
vormen, goedgekeurd. | |
De heer Vigneron, L. is aangesteld als geassocieerd notaris ter | M. Vigneron, L. est affecté en qualité de notaire associé à la |
standplaats Waver. | résidence de Wavre. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |