← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 1 april 2009, dat in werking treedt op 28 februari
2010, is de heer Cruysmans, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn
verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aansp Bij koninklijk besluit van 13 mei
2009, dat in werking treedt op 28 februari 2010, is Mevr. Leb(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 1 april 2009, dat in werking treedt op 28 februari 2010, is de heer Cruysmans, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aansp Bij koninklijk besluit van 13 mei 2009, dat in werking treedt op 28 februari 2010, is Mevr. Leb(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 1 er avril 2009, entrant en vigueur le 28 février 2010, M. Cruysmans, M., vice-président au tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire v Par arrêté royal du 13 mai 2009, entrant en vigueur le 28 février 2010, Mme Lebrun, J., premier(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 1 april 2009, dat in werking treedt op 28 februari 2010, is de heer Cruysmans, M., ondervoorzitter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 1er avril 2009, entrant en vigueur le 28 février 2010, M. Cruysmans, M., vice-président au tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 mei 2009, dat in werking treedt op 28 | Par arrêté royal du 13 mai 2009, entrant en vigueur le 28 février |
februari 2010, is Mevr. Lebrun, J., eerste substituut-procureur des | 2010, Mme Lebrun, J., premier substitut du procureur du Roi près le |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen, in ruste gesteld. | tribunal de première instance de Namur, est admise à la retraite. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Elle a droit à l'éméritat et est autorisée à porter le titre |
van zijn ambt eershalve te voeren. | honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 20 mei 2009, dat in werking treedt op 28 | Par arrêté royal du 20 mai 2009, entrant en vigueur le 28 février |
februari 2010, is de heer Vanhelmont, P., rechter in de rechtbank van | 2010, M. Vanhelmont, P., juge au tribunal de commerce d'Hasselt, est |
koophandel te Hasselt, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite, à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt | porter le titre honorifique de président du tribunal de commerce |
eershalve te voeren. | d'Hasselt. |
Bij koninklijk besluit van 17 december 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 17 décembre 2009, entrant en vigueur le 28 février |
28 februari 2010, is aan de heer Schroeyers, R., ontslag verleend uit | 2010, est acceptée la démission de M. Schroeyers, R., de ses fonctions |
zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van beroep te | de conseiller suppléant à la cour d'appel d'Anvers. |
Antwerpen. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 19 januari 2010, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 19 janvier 2010, entrant en vigueur le 28 février |
28 februari 2010, is het aan de heer Peeters, E., vergund de titel van | 2010, M. Peeters, E., est autorisé à porter le titre honorifique de |
zijn ambt van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel | ses fonctions de juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers. |
te Antwerpen eershalve te voeren. | |
Bij koninklijk besluit van 17 december 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 17 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 maart | la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2010, is Mevr. Puffet, M., toegevoegd rechter en onderzoeksrechter | mars 2010, Mme Puffet, M., juge de complément et juge d'instruction |
voor het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel, benoemd tot | pour le ressort de la cour d'appel de Bruxelles, est nommée juge au |
rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. | tribunal de première instance de Nivelles. |
Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste | Elle est nommée simultanément juge au tribunal de première instance de |
aanleg te Brussel. | Bruxelles. |
Bij koninklijk besluit van 17 december 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 17 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren voor 1 maart | la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2010, is de heer Gaublomme, E., substituut-procureur des konings bij | mars 2010, M. Gaublomme, E., substitut du procureur du Roi près le |
de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, benoemd tot | tribunal de première instance de Charleroi, est nommé substitut du |
substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen. | procureur du Roi près le tribunal de première instance de Namur. |
Hij is gelijktijdig benoemd tot substituut-procureur des Konings bij | Il est nommé simultanément substitut du procureur du Roi près le |
de rechtbank van eerste aanleg te Dinant. | tribunal de première instance de Dinant. |
Bij koninklijk besluit van 17 december 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 17 décembre 2009, entrant en vigueur le 1er mars |
1 maart 2010, is de heer Valverde Burgos, H., advocaat, benoemd tot | 2010, M. Valverde Burgos, H., avocat, est nommé juge suppléant au |
plaatsvervangend rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel. | tribunal de commerce de Bruxelles.. |
Bij koninklijk besluit van 30 december 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 30 décembre 2009, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren voor 1 maart | la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2010, is de heer De Bus, W., toegevoegd rechter voor het rechtsgebied | mars 2010, M. De Bus, W., juge de complément pour le ressort de la |
van het hof van beroep te Antwerpen, benoemd tot rechter in de | cour d'appel d'Anvers, est nommé juge au tribunal de commerce |
rechtbank van koophandel te Hasselt. | d'Hasselt. |
Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbank van koophandel te Tongeren. | Il est nommé simultanément juge au tribunal de commerce de Tongres. |
Bij koninklijk besluit van 26 januari 2010, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 26 janvier 2010, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging, is Mevr. Scoubeau, A., advocaat, | la prestation de serment, Mme Scoubeau, A., avocat, juge suppléant à |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het eerste kanton | la justice de paix du premier canton de Mons, est nommée juge au |
Bergen, benoemd tot rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | tribunal de première instance de Mons. |
Bergen. Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste | Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance |
aanleg te Charleroi en te Doornik. | de Charleroi et de Tournai. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |