Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 betreffende de tewerkstelling en arbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 16 mars 1995 relative à l'emploi et au temps de travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997, | collective de travail du 4 novembre 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 betreffende de tewerkstelling en | modifiant la convention collective de travail du 16 mars 1995 relative |
arbeid (1) | à l'emploi et au temps de travail (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997, | travail du 4 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 betreffende de tewerkstelling en | modifiant la convention collective de travail du 16 mars 1995 relative |
arbeid. | à l'emploi et au temps de travail. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 1997 | Convention collective de travail du 4 novembre 1997 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart 1995 | Modification de la convention collective de travail du 16 mars 1995 |
betreffende de tewerkstelling en arbeid (Overeenkomst geregistreerd op | relative à l'emploi et au temps de travail (Convention enregistrée le |
29 januari 1998 onder het nummer 46980/CO/319) | 29 janvier 1998 sous le numéro 46980/CO/319) |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied | CHAPITRE 1er. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd | d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne et les |
door het Waalse Gewest en de Franse en Gemeenschappelijke | Commissions communautaires française et commune de la Région de |
gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsmede | Bruxelles-Capitale, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des |
op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten van | établissements et services de la Région wallonne et de la Commission |
het Waalse Gewest en van de Franse gemeenschapscommissie van het | communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale exerçant |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en | les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. |
die noch erkend zijn, noch worden gesubsidieerd. | |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs" on entend : les employés et employées et les |
bedienden en de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen | CHAPITRE 2. - Modifications |
Art. 2.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 maart |
Art. 2.L'article 1er de la convention collective de travail du 16 |
1995 wordt vervangen door de volgende bepalingen : | mars 1995 est remplacé par les dispositions suivantes : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | "La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die | travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen die erkend zijn en/of worden gesubsidieerd | ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
door het Waalse Gewest en de Franse gemeenschapscommissie van het | d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la Région wallonne et la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, alsmede op de werknemers en de | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
werkgevers van de inrichtingen en diensten van het Waalse Gewest en | ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements et services |
van de Franse gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk | de la Région wallonne et de la Commission communautaire française de |
Gewest die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend zijn, | la Région de Bruxelles-Capitale exerçant les mêmes activités et qui ne |
noch worden gesubsidieerd. | sont ni agréés ni subventionnés. |
Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke | Par "travailleurs" on entend : les employées et employés et les |
bedienden en de werksters en werklieden.". | ouvrières et ouvriers.". |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 3.Deze collectieve kader-arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
op 1 januari 1995 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elk van de partijen kan ze beëindigen met een opzeggingstermijn van 6 | Chacune des parties peut y mettre fin moyennant un préavis de 6 mois |
maanden, per aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair | adressé par lettre recommandée au président de la Commission paritaire |
Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen. | des maisons d'éducation et d'hébergement. |
De termijn van 6 maanden vangt aan op de datum waarop de aangetekende | Le délai de 6 mois prend cours à partir de la date à laquelle la |
brief wordt verzonden aan de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée est envoyée au président de la commission |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |