← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 2 februari 2009, die in werking treden op 31
december 2009 : - is de heer Huybrechts, L., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, in
ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat e - is de heer Sherrington, J., eerste substituut-procureur des Konings
bij de rechtbank van eerste a(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 2 februari 2009, die in werking treden op 31 december 2009 : - is de heer Huybrechts, L., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat e - is de heer Sherrington, J., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste a(...) | Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 2 février 2009, entrant en vigueur le 31 décembre 2009 : - M. Huybrechts, L., président de section à la Cour de cassation, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le - M. Sherrington, J., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance d(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijke besluiten van 2 februari 2009, die in werking treden op 31 december 2009 : - is de heer Huybrechts, L., afdelingsvoorzitter in het Hof van Cassatie, in ruste gesteld. Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; - is de heer Sherrington, J., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Luik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van 13 maart 2009, die in werking treden op 31 december 2009 : - is de heer Vandenbroucke, P., kamervoorzitter in het hof van beroep | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêtés royaux du 2 février 2009, entrant en vigueur le 31 décembre 2009 : - M. Huybrechts, L., président de section à la Cour de cassation, est admis à la retraite. Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; - M. Sherrington, J., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Liège, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 13 mars 2009, entrant en vigueur le 31 décembre 2009 : - M. Vandenbroucke, P., président de chambre à la cour d'appel de |
te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Gand, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer Lewis, A., ondervoorzitter in de arbeidsrechtbank te | - M. Lewis, A., vice-président au tribunal du travail de Mons, est |
Bergen, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 18 maart 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 18 mars 2009, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2009, is de heer Born, Th., ondervoorzitter en beslagrechter | 2009, M. Born, Th., vice-président et juge des saisies au tribunal de |
in de rechtbank van eerste aanleg te Charleroi, in ruste gesteld. | première instance de Charleroi, est admis à la retraite. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 14 april 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 14 avril 2009, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2009, is Mevr. Hautier, B., eerste substituut-procureur des | 2009, Mme Hautier, B., premier substitut du procureur du Roi près le |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Aarlen, op haar verzoek, | tribunal de première instance d'Arlon, est admise à la retraite à sa |
in ruste gesteld. | demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 april 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 26 avril 2009, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2009, is de heer Verhaeghen, J., ondervoorzitter in de | 2009, M. Verhaeghen, J., vice-président au tribunal de première |
rechtbank van eerste aanleg te Brugge, op zijn verzoek, in ruste | instance de Bruges, est admis à la retraite à sa demande. |
gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 april 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 26 avril 2009, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2009, is aan de heer Philippart de Foy, C., eervol ontslag | 2009, démission honorable de ses fonctions de conseiller suppléant à |
verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend raadsheer in het hof van | la cour d'appel de Liège est accordée à M. Philippart de Foy, C. |
beroep te Luik. | |
Bij koninklijk besluit van 31 mei 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 31 mai 2009, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2009, is de heer Verhulst, J., ondervoorzitter in de | 2009, M. Verhulst, J., vice-président au tribunal du travail de |
arbeidsrechtbank te Dendermonde, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Termonde, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden. | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension. |
Het is hem vergund de titel van voorzitter van de arbeidsrechtbank te | Il est autorisé à porter le titre honorifique de président du tribunal |
Dendermonde eershalve te voeren. | du travail de Termonde. |
Bij koninklijk besluit van 7 juni 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 7 juin 2009, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2009, is de heer Lebrun, F., eerste substituut-procureur des | 2009, M. Lebrun, F., premier substitut du procureur du Roi près le |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, op zijn | tribunal de première instance de Bruxelles, est admis à la retraite à |
verzoek, in ruste gesteld. | sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 9 oktober 2009, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 9 octobre 2009, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 januari | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2010, is de heer Dhaeyer, P., substituut-procureur des Konings bij de | janvier 2010, M. Dhaeyer, P., substitut du procureur du Roi près le |
rechtbank van eerste aanleg te Brussel, benoemd tot rechter in de | tribunal de première instance de Bruxelles, est nommé juge au tribunal |
rechtbank van eerste aanleg te Charleroi. | de première instance de Charleroi. |
Hij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste | Il est nommé simultanément juge aux tribunaux de première instance de |
aanleg te Bergen en te Doornik. | Mons et de Tournai. |
Bij koninklijk besluit van 16 oktober 2009, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 16 octobre 2009, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 januari | la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2010, is Mevr. Aguilar y Cruz, D., plaatsvervangend rechter in de | janvier 2010, Mme Aguilar y Cruz, D., avocat, juge suppléant au |
arbeidsrechtbank te Bergen, benoemd tot rechter in deze rechtbank. | tribunal du travail de Mons, est nommée juge à ce tribunal. |
Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de arbeidsrechtbanken te | Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux du travail de |
Charleroi en te Doornik. | Charleroi et de Tournai. |
Bij koninklijke besluiten van 20 november 2009, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 20 novembre 2009, entrant en vigueur à la date |
op de datum van de eedaflegging, zijn de heer De Wolf, P. en Mevr. | de la prestation de serment, M. De Wolf, P. et Mme Molle, G., |
Molle, G., substituut-procureurs-generaal bij het hof van beroep te | substituts du procureur général près la cour d'appel de Bruxelles, |
Brussel, aangewezen tot de functie van advocaat-generaal bij dit hof | sont désignés aux fonctions d'avocat général près cette cour pour un |
voor een termijn van drie jaar. | terme de trois ans. |
Bij koninklijk besluit van 20 november 2009 is Mevr. Verschueren, C., | Par arrêté royal du 20 novembre 2009 Mme Verschueren, C., juge de |
toegevoegd rechter voor het rechtsgebied van het hof van beroep te | complément pour le ressort de la cour d'appel d'Anvers, est désignée |
Antwerpen, aangewezen om haar ambt uit te oefenen in alle rechtbanken | pour exercer ses fonctions dans tous les tribunaux de première |
van eerste aanleg van het rechtsgebied van het hof van beroep te | instance du ressort de la cour d'appel d'Anvers pour une période de |
Antwerpen voor een periode van vijf jaar met ingang van 16 december 2009. | cinq ans prenant cours le 16 décembre 2009. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |