← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 januari 2009, dat in werking treedt op 31 oktober
2009, is de heer Pirard, E., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in
ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op p Bij koninklijk besluit van 26 april 2009,
dat in werking treedt op 31 oktober 2009, is aan de h(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 januari 2009, dat in werking treedt op 31 oktober 2009, is de heer Pirard, E., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op p Bij koninklijk besluit van 26 april 2009, dat in werking treedt op 31 oktober 2009, is aan de h(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 janvier 2009, entrant en vigueur le 31 octobre 2009, M. Pirard, E., juge au tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la p Par arrêté royal du 26 avril 2009, entrant en vigueur le 31 octobre 2009, est acceptée la démis(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 23 januari 2009, dat in werking treedt op 31 oktober 2009, is de heer Pirard, E., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 23 janvier 2009, entrant en vigueur le 31 octobre 2009, M. Pirard, E., juge au tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 april 2009, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 26 avril 2009, entrant en vigueur le 31 octobre |
oktober 2009, is aan de heer Demoisy, J.-L., ontslag verleend uit zijn | 2009, est acceptée la démission de M. Demoisy, J.-L., de ses fonctions |
ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Châtelet. | de juge suppléant à la justice de paix du canton de Châtelet. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 12 juli 2009, dat in werking treedt op 1 | Par arrêté royal du 12 juillet 2009, entrant en vigueur le 1er |
november 2009, is Mevr. Monforti, N., advocaat, benoemd tot | novembre 2009, Mme Monforti, N., avocat, est nommée juge suppléant à |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Châtelet. | la justice de paix du canton de Châtelet. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |