Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Sociale Maribel » en bepaling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Sociale Maribel » en bepaling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, portant création d'un fonds de sécurité d'existence « Maribel Social » et fixation de ses statuts
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot Commission paritaire des services de santé, portant création d'un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Sociale Maribel » en fonds de sécurité d'existence « Maribel Social » et fixation de ses
bepaling van zijn statuten (1) statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, travail du 28 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, tot Commission paritaire des services de santé, portant création d'un
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Sociale Maribel » en fonds de sécurité d'existence « Maribel Social » et fixation de ses
bepaling van zijn statuten. statuts.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister La Vice-Première Ministre
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten Commission paritaire des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 Convention collective de travail du 28 novembre 2006
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Sociale Maribel » en Création d'un fonds de sécurité d'existence « Maribel Social » et
bepaling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous
2007 onder het nummer 85000/CO/305) le numéro 85000/CO/305)
HOOFDSTUK I. - Oprichting CHAPITRE Ier. - Instauration

Artikel 1.Bij onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en bij

Article 1er.Par la présente convention collective de travail et en

toepassing van artikel 1 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de application de l'article 1er de la loi du 7 janvier 1958 concernant
fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari les fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958),
1958) richt het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten een fonds la Commission paritaire des services de santé instaure un fonds de
voor bestaanszekerheid op, genaamd « Fonds Sociale Maribel » waarvan sécurité d'existence, dénommé « Fonds Maribel Social » dont les
de statuten hierna zijn vastgesteld. statuts sont fixés ci-après.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable

werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, te weten : des services de santé, c'est-à-dire :
1. de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de 1. les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et
serviceflats, de dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour et les
2. de diensten voor thuisverpleging; centres d'accueil de jour;
2. les services des soins infirmiers à domicile;
3. de Nederlandstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in het 3. les centres de revalidation néerlandophones, situés en Région
Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale;
4. de Franstalige en Duitstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in 4. les centres de revalidation francophones et germanophones situés en
het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale;
5. de biocommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die 5. les établissements et services de santé bicommunautaires situés en
Région de Bruxelles-Capitale;
gelegen zijn het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 6. les établissements et services néerlandophones situés en Région
6. de Nederlandstalige instellingen en diensten die gelegen zijn in flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale;
het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 7. les établissements et services francophones et germanophones situés
7. de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten die gelegen en Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale;
zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 8. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de
8. de Nederlandstalige kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van d'enfants malades, et les établissements et services semblables pour
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de l'accueil d'enfants néerlandophones, situés en Région flamande ou en
opvang van kinderen, die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Région de Bruxelles-Capitale;
9. de Franstalige en Duitstalige kinderkribben, peutertuinen, 9. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de
buitenschoolse opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile
thuisopvang van zieke kinderen, « maisons communales d'accueil de d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les
l'enfance » en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants
van kinderen die gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels francophones et germanophones, situés en Région wallonne ou en Région
Hoofdstedelijk Gewest; de Bruxelles-Capitale;
10. de Wijkgezondheidscentra ook nog « Geïntegreerd Gezondheidscentra 10. les Maisons médicales autrement appelées « Centres de Santé
» genoemd, dit wil zeggen deze die : intégrés », c'est-à-dire celles qui :
- opgericht zijn onder vorm van een VZW; - sont érigées sous la forme d'ASBL;
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première
waar meerdere disciplines gegroepeerd zijn onder een dak; ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines;
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, §
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréés ou reçoivent
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als « un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre
Geïntegreerd Gezondheidscentrum » of « Centre de Santé intégré ». de « Centre de Santé intégré » ou « Geïntegreerd Gezondheidscentrum ».

Art. 3.Het fonds is ingedeeld in tien sectoren die volgens hun

Art. 3.Le fonds se subdivise en dix secteurs d'activités, identifiés

activiteiten geïdentificeerd worden overeenkomstig de codes die voor selon les codes utilisés pour la déclaration multifonctionnelle à
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid multifunctionele verklaring gebruikt worden, zijnde : l'Office national de Sécurité sociale, à savoir :
1. de rustoorden voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de 1. les maisons de repos pour personnes âgées, les maisons de repos et
serviceflats, de dagverzorgingscentra en de centra voor dagopvang; de soins, les résidences-services, les centres de soins de jour et les
2. de diensten voor thuisverpleging; centres d'accueil de jour;
2. les services des soins infirmiers à domicile;
3. de Nederlandstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in het 3. les centres de revalidation néerlandophones, situés en Région
Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont exclus toutefois,
uitgesloten, de revalidatiecentra die een dienst uitmaken van een les centres de revalidation faisant partie d'un hôpital ou d'un
ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dusdanig onder de établissement d'éducation et relevant comme tels de la responsabilité
beheersverantwoordelijkheid vallen van dit ziekenhuis of gestionnaire dudit hôpital ou établissement d'éducation;
opvoedingsinstelling;
4. de Franstalige en Duitstalige revalidatiecentra die gelegen zijn in 4. les centres de revalidation francophones et germanophones situés en
het Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont exclus
evenwel uitsloten, de revalidatiecentra die een dienst uitmaken van toutefois, les centres de revalidation faisant partie d'un hôpital ou
een ziekenhuis of een opvoedingsinstelling en als dus dusdanig onder d'un établissement d'éducation et relevant comme tels de la
de beheersverantwoordelijkheid vallen van dit ziekenhuis of responsabilité gestionnaire dudit hôpital ou établissement
opvoedingsinstelling; d'éducation;
5. de biocommunautaire gezondheidsinrichtingen en -diensten die 5. les établissements et services de santé bicommunautaires situés en
gelegen zijn het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn evenwel Région de Bruxelles-Capitale. Sont exclus toutefois, les services des
uitgesloten, de diensten voor thuisverpleging, de rustoorden voor soins infirmiers à domicile, les maisons de repos pour personnes
bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de serviceflats, de âgées, les maisons de repos et de soins, les résidences-services, les
dagverzorgingscentra en die centra voor dagopvang; centres de jour et les centres d'accueil de jour;
6. de Nederlandstalige instellingen en diensten die gelegen zijn in 6. les établissements et services néerlandophones situés en Région
het Vlaamse Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Zijn flamande ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont toutefois exclus,
evenwel uitgesloten : de autonome revalidatiecentra, de diensten voor les centres de revalidation autonomes, les services des soins
thuisverpleging, de rustoorden voor bejaarden, de rust- en infirmiers à domicile, les maisons de repos pour personnes âgées, les
verzorgingstehuizen, de serviceflats, de dagverzorgingscentra, de maisons de repos et de soins, les résidences-services, les centres de
centra voor dagopvang, de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse jour, les centres d'accueil de jour, les crèches, prégardiennats,
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van garderie extrascolaire, services de gardiennat à domicile d'enfants,
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de services de gardiennat à domicile d'enfants malades, et les
opvang van kinderen; établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants;
7. de Franstalige en Duitstalige instellingen en diensten die gelegen 7. les établissements et services francophones et germanophones situés
zijn in het Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. en Région wallonne ou en Région de Bruxelles-Capitale. Sont toutefois
Zijn evenwel uitgesloten : de autonome revalidatiecentra, de diensten exclus, les centres de revalidation autonomes, les services des soins
voor thuisverpleging, de rustoorden voor bejaarden, de rust- en infirmiers à domicile, les maisons de repos pour personnes âgées, les
verzorgingstehuizen, de serviceflats, de dagverzorgingscentra en de maisons de repos et de soins, les résidences-services, les centres de
centra voor dagopvang, de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse jour, les centres d'accueil de jour, les crèches, prégardiennats,
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor de thuisopvang van garderie extrascolaire, services de gardiennat à domicile d'enfants,
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de services de gardiennat à domicile d'enfants malades, et les
opvang van kinderen; établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants;
8. de Nederlandstalige kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse 8. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de
opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile
zieke kinderen en gelijkaardige instellingen en diensten voor de d'enfants malades, et les établissements et services semblables pour
opvang van kinderen, die gelegen zijn in het Vlaamse Gewest of in het l'accueil d'enfants néerlandophones, situés en Région flamande ou en
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; Région de Bruxelles-Capitale;
9. de Franstalige en Duitstalige kinderkribben, peutertuinen, 9. les crèches, prégardiennats, garderie extrascolaire, services de
buitenschoolse opvang, diensten voor opvanggezinnen, diensten voor gardiennat à domicile d'enfants, services de gardiennat à domicile
thuisopvang van zieke kinderen, « maisons communales d'accueil de d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance et les
l'enfance » en gelijkaardige instellingen en diensten voor de opvang établissements et services semblables pour l'accueil d'enfants
van kinderen die gelegen zijn in het Waalse Gewest of in het Brussels francophones et germanophones, situés en Région wallonne ou en Région
Hoofdstedelijk Gewest; de Bruxelles-Capitale;
10. de Wijkgezondheidscentra ook nog « Geïntegreerd Gezondheidscentra 10. les Maisons médicales autrement appelées « Centres de Santé
» genoemd, dit wil zeggen, deze die : intégrés », c'est-à-dire celles qui :
- opgericht zijn onder vorm van een VZW; - sont érigées sous la forme d'ASBL;
- een medisch multidisciplinair zorgaanbod op de eerste lijn bieden - offrent un service de soins de santé pluridisciplinaire de première
waar meerdere disciplines gegroepeerd zijn onder een dak; ligne où se trouvent groupées en un seul lieu plusieurs disciplines;
- een akkoord van forfait toepassen zoals bedoeld in artikel 52, § 1, - appliquent un accord forfaitaire tel que prévu dans l'article 52, §
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 of die erkend indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ou sont agréés ou reçoivent
zijn of een gewestelijke of regionale subsidiëring ontvangen als « un subside d'une autorité publique communautaire ou régionale au titre
Geïntegreerd Gezondheidscentrum » of « Centre de Santé intégré ». de « Centre de Santé intégré » ou « Geïntegreerd Gezondheidscentrum ».

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1

Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk der janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut
partijen worden opgezegd voor 30 juni van ieder jaar, met uitwerking être dénoncée par chacune des parties au plus tard le 30 juin de
op 1 januari van het daaropvolgend jaar. De opzegging dient betekend chaque année, avec effet le 1er janvier de l'année suivante. La
te worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste,
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, en adressée au président de la Commission paritaire des services de santé
waarvan deze laatste een kopij van elk der ondertekenende partijen et dont ce dernier transmet une copie à chacune des parties
laat geworden. signataires.

Art. 5.De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is

Art. 5.Le siège social et administratif du fonds est établi à AFOSOC

gevestigd bij VESOFO, te 1000 Brussel, Handelskaai 48. Deze zetel kan à 1000 Bruxelles, quai du Commerce 48. Ce siège peut être déplacé
bij beslissing van het paritair samengesteld beheerscomité van het ailleurs par décision du comité de gestion du fonds paritairement
fonds, zoals voorzien door artikel 8 hierna, verlengd worden. constitué, comme prévu à l'article 8 ci-dessous.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - Objet

Art. 6.Het fonds heeft tot hoofdzakelijk doel het beheer van de

Art. 6.Le fonds a pour objet principal la gestion de la réduction des

werkgeversbijdrageverminderingen zoals voorzien in artikel 35, § 5, cotisations patronales visées à l'article 35, § 5, de la loi du 29
van de wet van 29 juni 1981 tot vaststelling van de algemene principes juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale
van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch Staatsblad van 2 des travailleurs salariés (Moniteur belge du 2 juillet 1981), en vue
juli 1981) teneinde de financiering van bijkomende tewerkstelling in
strikte conformiteit met de bepalingen van het koninklijk besluit van d'assurer le financement des emplois supplémentaires créés en stricte
18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog op bevordering van de conformité avec les dispositions de l'arrêté royal du 18 juillet 2002
tewerkstelling alsmede elk ander doel uitdrukkelijk voorzien door dit portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, ainsi que tout autre
koninklijk besluit in de non-profit sector te verzekeren. objectif prévu par cet arrêté royal dans le secteur non marchand.

Art. 7.De uitvoering van dit doel wordt gerealiseerd door de

Art. 7.L'exécution de cet objet est concrétisée par les conventions

collectieve arbeidsovereenkomst die voor de in voornoemd artikel 2 vermelde 10 sectoren uitdrukkelijk de in artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 voorziene elementen specificeren, te weten : - de precieze omschrijving van de geviseerde betrokken werkgevers; - de verbintenissen van iedere activiteitssector om de bijdrageverminderingen integraal aan te wenden voor de financiering van bijkomende tewerkstelling; - de modaliteiten om de integrale besteding van de toegekende verminderingen aan de nettotoename van de tewerkstelling te waarborgen; - de kalender met betrekking tot de realisatie van de nettotoename van collectives de travail précisant explicitement, pour chacun des 10 secteurs d'activités visés à l'article 2 qui précède chacun des éléments prévus par l'article 8 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, à savoir : - la description précise des employeurs visés concernés; - l'engagement du secteur d'activités d'affecter intégralement les réductions de cotisations au financement d'emplois supplémentaires; - les modalités permettant de garantir une affectation intégrale des réductions octroyées à l'augmentation nette du nombre d'emplois; - le calendrier concernant la réalisation de l'augmentation nette du
de tewerkstelling; nombre d'emplois;
- de inlichtingen die de werkgevers aan het fonds moeten verstrekken - les renseignements que les employeurs doivent communiquer au fonds
en die het fonds moeten toelaten op elk moment met kennis van zaken te afin qu'il puisse prendre, à tout moment, une décision en connaissance
beslissen over de financiering van de bijkomende tewerkstelling; de cause au sujet du financement d'emplois supplémentaires;
- het mechanisme dat het fonds moet toelaten de middelen die ter - le mécanisme permettant au fonds de contrôler les moyens mis à
beschikking van de werkgevers werden gesteld, te controleren. disposition des employeurs.
HOOFDSTUK III. - Financiering CHAPITRE III. - Financement

Art. 8.De financiële middelen van het fonds bestaan uit de dotaties

Art. 8.Les moyens financiers du fonds se composent des dotations

die door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid gestort worden versées par l'Office national de Sécurité sociale selon les modalités
overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 3 van het koninklijk visées à l'article 3 de l'arrêté royal du 18 juillet 2002, y compris
les intérêts; ces moyens seront répartis entre chacun des 10
sous-secteurs cités à l'article 2, au prorata strict du nombre de
besluit van 18 juli 2002, inclusief de intresten; deze middelen worden travailleurs visés à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 18
onder de in artikel 2 vermelde 10 subsectoren verdeeld pro rata sendu juillet 2002, et déterminé par l'Office national de Sécurité sociale
stricto het aantal werknemers in artikel 2, § 1, van het koninklijk selon les modalités fixées par l'article 6 du même arrêté. Pour les
besluit van 18 juli 2002 bedoeld en door de Rijksdienst voor Sociale
Zekerheid bepaald overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd in artikel
6 van hetzelfde besluit. Voor de jaren 2006 en 2007 wordt de dotatie années 2006 et 2007, la dotation est répartie au prorata entre les
pro rata verdeeld tussen de verschillende « Kamers » op basis van de différentes « Chambres » sur la base de la dotation du premier
dotatie van het eerste semester van 2002. semestre de 2002.
HOOFDSTUK IV. - Administratie en beheer CHAPITRE IV. - Administration et gestion

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité van 36 leden

Art. 9.Le fonds est géré par un comité de gestion de 36 membres

verkozen door het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen désignés par la Commission paritaire des services de santé, pour
en -diensten, voor de helft op voorstel van de representatieve moitié sur présentation des organisations représentatives des
werkgeversorganisaties en voor de andere helft op voorstel van de employeurs et pour l'autre moitié, sur présentation des organisations
representatieve werknemersorganisaties. Deze leden worden ten minste représentatives des travailleurs. Ces membres sont au moins pour
voor de helft gekozen binnen de leden van het Paritair Subcomité voor moitié choisis au sein des membres de la Sous-commission paritaire
de gezondheidsinrichtingen en -diensten. De overige leden kunnen pour les établissements et les services de santé. Les autres membres
voorgedragen worden door de betrokken erkende werkgevers- en peuvent être proposés par les organisations patronales et syndicales
werknemersorganisaties, mits aanvaarding door het Paritair Subcomité reconnues concernées, moyennant l'accord de la Sous-commission
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, en dit zowel wat betreft paritaire pour les établissements et les services de santé, et ceci
de werkgevers- als de werknemersdelegatie. autant pour la délégation patronale que syndicale.

Art. 10.Het beheerscomité zal in zijn midden en voor de in voornoemd

Art. 10.Le comité de gestion créera en son sein et pour chacun des 10

artikel 3 vermelde 10 deelsectoren specifieke secties oprichten, secteurs d'activités visés à l'article 3 qui précède, des sections
hierna « Kamers » (maximaal 10) genoemd. De leden van deze Kamers spécifiques dénommées « Chambres » (10 au maximum), dont les membres
zullen voor minstens de helft verkozen worden onder de leden van het sont désignés parmi ceux du comité de gestion pour moitié au moins, ou
beheerscomité of onder andere leden van het Paritair Subcomité voor de parmi d'autres membres de la Sous-commission paritaire pour les
gezondheidsinrichtingen en -diensten in functie van hun établissements et les services de santé et en fonction de leur
representativiteit van de deelsector. Deze Kamers zijn bovendien représentativité dans le secteur. Ces Chambres sont également
samengesteld voor de helft uit de representatieve composées pour moitié des organisations représentatives des employeurs
werkgeversorganisaties en voor de andere helft uit de representatieve et pour l'autre moitié, des organisations représentatives des
werknemersorganisaties. travailleurs.

Art. 11.In het kader van de wetgeving betreffende de Sociale Maribel

Art. 11.Dans le cadre de la législation relative au Maribel Social,

meer bepaald het koninklijk besluit van 18 juli 2002, en van de notamment l'arrêté royal du 18 juillet 2002, et des conventions
collectieve arbeidsovereenkomst geciteerd in voornoemd artikel 7, zal collectives de travail visées à l'article 7, chacune des Chambres
ieder der Kamers voor zijn deelsector bij unanimiteit voorstellen doen formulera à l'unanimité des propositions concernant l'attribution des
over de toekenning van de gerealiseerde bijkomende tewerkstellingen. emplois supplémentaires créés pour ce qui concerne son secteur d'activités.
De beslissingen en maatregelen die hieruit voortvloeien zullen Les décisions et dispositions qui en découlent devront toutefois être
nochtans door het beheerscomité dienen bekrachtigd te worden. entérinées par le comité de gestion.
In geval van tekortkomende functionering van één of meerdere Kamers En cas de fonctionnement défaillant d'une ou plusieurs Chambres, il
zal het beheerscomité voor de betrokken deelsector(en) de nodige reviendra au comité de gestion de prendre pour le (ou les) secteur(s)
beslissingen en maatregelen dienen te nemen. d'activités déterminé(s) les décisions et dispositions qui s'imposent.

Art. 12.De beheerders van het fonds nemen, uit hoofde van de

Art. 12.Les gestionnaires du fonds ne contractent aucune obligation

verplichtingen die door het fonds worden aangegaan, geen enkele
persoonlijke verplichtingen op zich. Hun verantwoordelijkheid is personnelle en ce qui concerne les engagements pris par le fonds. Leur
beperkt tot de uitvoering van het mandaat dat zij ontvingen. responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qu'ils ont

Art. 13.Het beheerscomité kiest onder zijn leden en voor een periode

reçu.

Art. 13.Le comité de gestion choisit parmi ses membres, par période

van telkens twee jaar, een voorzitter en een ondervoorzitter, die elk de deux années, un président et un vice-président, de rôle
tot een verschillende taalrol behoren en alternerend uit de linguistique différent, issus alternativement de la délégation des
werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties voortspruiten. travailleurs et de la délégation des employeurs.

Art. 14.§ 1. Binnen de grenzen van de wetgevende en reglementaire

Art. 14.§ 1er. Dans les limites fixées par la loi et les

teksten die de Sociale Maribel regelen beschikt het beheerscomité over réglementations visant le plan Maribel Social, le comité de gestion
de ruimste bevoegdheden inzake administratie en beheer van het fonds. dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et
Het beheerscomité kan een huishoudelijk reglement vastleggen. l'administration du fonds. Il peut établir un règlement d'ordre
§ 2. Het beheerscomité wordt in al zijn handelingen en voor ieder doel, hierin begrepen de rechtsvervolgingen zowel als eiser als intérieur. § 2. Le comité de gestion est valablement représenté dans toutes ses
verweerder, rechtsgeldig vertegenwoordigd door de voorzitter en actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, par le
ondervoorzitter van het beheerscomité of door het (de) lid (leden) die président et le vice-président du comité de gestion ou le(s) membre(s)
zij delegeren teneinde in die vertegenwoordiging te voorzien. qu'ils délèguent pour assurer cette représentation.

Art. 15.Het beheerscomité heeft onder meer tot taak :

Art. 15.Le comité de gestion a notamment pour mission :

a) controle uit te oefenen en alle maatregelen te treffen die a) d'exercer un contrôle et de prendre toutes les mesures nécessaires
noodzakelijk zijn voor de goede uitvoering van huidige collectieve à l'exécution de la présente convention collective de travail;
arbeidsovereenkomst; b) jaarlijks de administratiekosten te bepalen, alsmede de b) de déterminer annuellement les frais d'administration, de même que
hoegrootheid van de jaarlijkse ontvangsten die aan deze kosten besteed la quotité des recettes annuelles à consacrer à ces frais en
worden overeenkomstig de bepalingen van artikel 6 van de programmawet conformité avec les dispositions de l'article 6 de la loi-programme du
van 30 december 2001; 30 décembre 2001;
c) in te staan voor de eventuele aanwerving en ontslag van het c) de procéder à l'embauche et au licenciement éventuels du personnel
personeel van het fonds of van de vereniging van fondsen waartoe hij du fonds ou de l'association de fonds à laquelle il appartient;
(zij) behoort; d) jaarlijks in de maand juni een schriftelijk verslag over de d) de transmettre chaque année, au cours du mois de juin, un rapport
uitvoering van zijn taak over te maken aan het Paritair Subcomité voor écrit sur l'exécution de sa mission à la Sous-commission paritaire
de gezondheidsinrichtingen en -diensten; pour les établissements et les services de santé.

Art. 16.Het beheerscomité vergadert minstens een maal per semester op

Art. 16.Le comité de gestion se réunit au moins une fois par semestre

de zetel van het fonds. De oproepingen moeten de agenda vermelden. De au siège du fonds. Les convocations doivent mentionner l'ordre du
notulen worden door de secretaris opgesteld en door de voorzitter en jour. Les procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire et signés par
de ondervoorzitter ondertekend. le président et le vice-président.

Art. 17.1. Het beheerscomité kan slechts geldig beslissen indien

Art. 17.1. Le comité de gestion ne peut délibérer valablement que si

minstens de helft zowel van de werkgeversorganisaties als van de la moitié au moins, tant des membres de la délégation des travailleurs
werknemersorganisaties aanwezig of vertegenwoordigd is. que des membres de la délégation des employeurs, est présente ou
représentée.
2. De beslissingen van het beheerscomité worden genomen bij 2. Les décisions du comité de gestion sont prises à la majorité des
meerderheid van de stemgerechtigden op iedere bank. votants dans chaque délégation.
3. In afwachting van een definitieve hersamenstelling van het Paritair 3. En attendant une définitive recomposition de la Commission
Comité voor de gezondheidsdiensten, heeft elk lid van het paritaire des services de santé, chaque membre du comité de gestion a
beheerscomité recht op twee volmachten. droit à deux procurations.

Art. 18.Overeenkomstig artikel 12 van de wet van 7 januari 1958

Art. 18.Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958

betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, duidt het Paritair concernant les fonds de sécurité d'existence, la Sous-commission
Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten een paritaire pour les établissements et les services de santé désigne un
bedrijfsrevisor aan ter controle van het beheer van het fonds. Deze réviseur d'entreprises pour le contrôle de la gestion du fonds.
licht het beheerscomité regelmatig in over de resultaten van zijn Celui-ci informera régulièrement le comité de gestion de ses
onderzoeken en doet de aanbevelingen die hij nuttig acht. investigations et fera les recommandations qu'il jugera utiles.
Balans en jaarrekeningen Bilan et comptes

Art. 19.De balans en de jaarrekeningen worden op 31 december afgesloten. HOOFDSTUK V. - Ontbinding en vereffening

Art. 20.Het fonds is opgericht voor onbepaalde duur.

Art. 21.Het wordt ontbonden door het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten. Dit paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na betaling van het passief. Deze bestemming moet in overeenstemming zijn met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Voornoemd paritair comité duidt de vereffenaars aan onder de leden van het beheerscomité.

Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2006 de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2004 houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid « Sociale Maribel » en bepaling van zijn statuten, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2008 De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

Art. 19.Le bilan et les comptes sont clôturés au 31 décembre. CHAPITRE V. - Dissolution et liquidation

Art. 20.Le fonds est instauré pour une durée indéterminée.

Art. 21.Il est dissous par la Commission paritaire des services de santé. Cette commission paritaire décide de l'affectation des biens et valeurs du fonds après apurement du passif. Cette affectation doit être en conformité avec l'objet pour lequel le fonds a été instauré. Ladite commission paritaire désigne les liquidateurs parmi les membres du comité de gestion.

Art. 22.La présente convention collective de travail remplace à partir du 1er janvier 2006 la convention collective de travail du 17 décembre 2004 portant l'instauration d'un fonds de sécurité d'existence « Maribel Social » et en fixant les statuts, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^