Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007 betreffende outplacement voor taxichauffeurs "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007 betreffende outplacement voor taxichauffeurs Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le remplacement de la convention collective de travail du 18 décembre 2007 concernant le reclassement professionnel des chauffeurs de taxis
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten collective de travail du 26 mai 2008, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende paritaire du transport et de la logistique, concernant le remplacement
de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december de la convention collective de travail du 18 décembre 2007 concernant
2007 betreffende outplacement voor taxichauffeurs (1) le reclassement professionnel des chauffeurs de taxis (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008, gesloten travail du 26 mai 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant le
de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december remplacement de la convention collective de travail du 18 décembre
2007 betreffende outplacement voor taxichauffeurs. 2007 concernant le reclassement professionnel des chauffeurs de taxis.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2008 Convention collective de travail du 26 mai 2008
Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007 Remplacement de la convention collective de travail du 18 décembre
betreffende outplacement voor taxichauffeurs (Overeenkomst 2007 concernant le reclassement professionnel des chauffeurs de taxis
geregistreerd op 5 juni 2008 onder het nummer 88448/CO/140) (Convention enregistrée le 5 juin 2008 sous le numéro 88448/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die een taxionderneming uitbaten en die ressorteren aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis et qui
onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op ressortissent à la Commission paritaire du transport et de la
hun chauffeurs. logistique, ainsi qu'à leurs chauffeurs.
Onder "chauffeurs" wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. Par "chauffeurs" on entend : les chauffeurs masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten in uitvoering van de wet van

Art. 2.Cette convention a été conclue en exécution de la loi du 5

5 september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs,
werknemers, hoofdstuk V, en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. chapitre V et de la convention collective de travail n° 82, conclue le
82, gesloten op 10 juli 2002, gewijzigd bij de collectieve 10 juillet 2002 et modifiée par la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 82bis, gesloten op 17 juli 2007 in de schoot 82bis, conclue le 17 juillet 2007 au sein du Conseil national du
van de Nationale Arbeidsraad. travail.
Zij heeft tot doel aan bepaalde categorieën van arbeiders/arbeidsters Elle a pour objet d'accorder le droit à une procédure de reclassement
die werden ontslagen, het recht op outplacementbegeleiding te professionnel à certaines catégories d'ouvriers/ouvrières
verlenen. licencié(e)s.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor outplacement CHAPITRE III. - Conditions de reclassement professionnel

Art. 3.Om recht te hebben op outplacementbegeleiding moet de

Art. 3.Pour avoir droit à la procédure de reclassement professionnel,

arbeider/arbeidster voldoen aan een aantal voorwaarden : l'ouvrier/ouvrière doit satisfaire à un certain nombre de conditions :
- de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt op het ogenblik dat het - avoir atteint l'âge de 45 ans au moment où ils sont licenciés;
ontslag wordt gegeven;
- ontslagen zijn geweest om een andere dan een dringende reden; - avoir été licenciés pour un autre motif qu'un motif grave;
- tenminste één jaar ononderbroken in dienst zijn bij de werkgever die - avoir été au moins un an sans interruption au service de l'employeur
hem/haar ontslaat. qui le/la licencie.
Procedure van aanvraag Procédure de la demande

Art. 4.De onder artikel 3 vermelde arbeiders/arbeidsters zullen

Art. 4.Les ouvriers/ouvrières cité(e)s à l'article 3 enverront dans

uiterlijk binnen twee maanden na het einde van de arbeidsovereenkomst les deux mois suivant la fin de leur contrat de travail une demande
een schriftelijke vraag om outplacementbegeleiding richten tot het écrite de reclassement professionnel au "Fonds social des entreprises
"Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de diensten voor de de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur".
verhuur van voertuigen met chauffeur". Het sociaal fonds valideert de aanvragen. Indien de Le fonds social validera les demandes. Si l'ouvrier/ouvrière remplit
arbeider/arbeidster voldoet aan de voorwaarden, stuurt het sociaal les conditions, le fonds social transmet la demande au prestataire de
fonds de aanvraag aan de dienstverlener, die dan contact zal opnemen services, qui contactera ensuite l'ouvrier/ouvrière concerné(e) et
met de betrokken arbeider/arbeidster en een overeenkomst zal sluiten conclura un accord avec l'ouvrier/ouvrière au sujet des engagements
met de betrokken arbeider/arbeidster over de wederzijdse engagementen. respectifs. Contenu de la procédure de reclassement professionnel
Inhoud van de outplacementbegeleiding

Art. 5.Le prestataire de services propose à l'ouvrier/ouvrière

Art. 5.De dienstverlener biedt aan de ontslagen arbeider/arbeidster

licencié(e) une procédure de reclassement professionnel en trois
ontslagbegeleiding aan in drie fasen. phases.
De eerste fase (een termijn van 2 maanden ten belope van 20 uur La première phase (d'un délai de 2 mois, à concurrence de 20 heures de
begeleiding) houdt in : guidance) comporte :
- kennismaking en psychologische begeleiding voor het verwerken van - séance d'information et d'encadrement psychologique pour accepter le
het ontslag en het opmaken van een balans voor de arbeider/arbeidster; licenciement et établir un bilan personnel pour l'ouvrier/ouvrière;
- sollicitatietraining en het geven van hulp bij het zoeken naar een - entraînement et assistance en vue de la recherche d'un emploi;
nieuwe dienstbetrekking; - opvolging en ondersteuning bij sollicitaties. - suivi et assistance en vue de la négociation d'un nouveau contrat de
Het kennismakingsgesprek is vrijblijvend voor de arbeider/arbeidster. travail. La première séance d'information est facultative pour
Het is echter een essentiële stap voor de arbeider/arbeidster in het l'ouvrier/ouvrière. Il s'agit cependant d'une étape essentielle pour
verwerkingsproces van zijn/haar ontslag. l'ouvrier/ouvrière dans le processus d'acceptation du licenciement.
Indien de arbeider/arbeidster binnen de eerste fase geen betrekking Si l'ouvrier/ouvrière n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé
heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft aangevat, wordt une activité professionnelle d'indépendant au cours de cette première
de begeleiding voortgezet gedurende een tweede fase (de daaropvolgende phase, la procédure se poursuit pendant une deuxième phase (le délai
termijn van vier maanden) ten belope van in totaal 20 uur. suivant de quatre mois), à concurrence de 20 heures au total.
Indien de arbeider/arbeidster op het einde van de tweede fase geen Si l'ouvrier/ouvrière n'a pas trouvé un emploi ou n'a pas développé
nieuwe betrekking heeft gevonden of geen zelfstandige activiteit heeft
aangevat, wordt de begeleiding voortgezet gedurende een derde fase (de une activité professionnelle d'indépendant au cours de cette deuxième
daaropvolgende termijn van zes maanden), opnieuw ten belope van in phase, la procédure se poursuit pendant une troisième phase (le délai
totaal 20 uur. suivant de six mois), à concurrence de 20 heures au total.
Engagementen van de arbeider/arbeidster die een beroep doet op Engagement de l'ouvrier/ouvrière qui fait appel au reclassement
outplacement professionnel

Art. 6.Om recht te hebben op de eerste fase verbindt de ontslagen arbeider/arbeidster zich ertoe, zich bij de VDAB/ACTIRIS/FOREm in te schrijven als werkzoekende en hiervan het bewijs te leveren. Om in fase 2 en 3 recht te hebben op verdere opvolging en begeleiding, verbindt de ontslagen arbeider/arbeidster zich ertoe te goeder trouw mee te werken aan de begeleiding en de aangeboden opleidingen te volgen. Zodra de arbeider/arbeidster zonder voldoende rechtvaardiging bij één van deze stadia afwezig is, vervalt zijn/haar recht op iedere verdere ontslagbegeleiding van de sector. De begeleiding wordt eveneens stopgezet zodra de arbeider/arbeidster een nieuwe betrekking in loondienst of als zelfstandige heeft gevonden. Wanneer de arbeider/arbeidster een nieuwe betrekking heeft gevonden, doch die verliest binnen drie maanden na de indiensttreding, kan op zijn/haar verzoek de outplacementbegeleiding worden hervat in de fase

Art. 6.Pour avoir droit à la première phase, l'ouvrier/ouvrière licencié(e) s'engage à s'inscrire comme demandeur d'emploi auprès du FOREm/de ACTIRIS/du VDAB et d'en fournir la preuve. Pour avoir droit à un suivi et une assistance ultérieures dans la phase 2 et 3, l'ouvrier/ouvrière licencié(e) s'engage à coopérer de bonne foi à la procédure et à suivre les formations proposées. Dès que l'ouvrier/ouvrière est absent(e) dans un de ces stades, sans justification suffisante, son droit au reclassement professionnel du secteur échoit. La procédure est également arrêtée dès que l'ouvrier/ouvrière a trouvé un nouvel emploi salarié ou a développé une activité en tant qu'indépendant. Lorsque l'ouvrier/ouvrière a trouvé un nouvel emploi, mais qu'il/elle le perd dans les trois mois suivant son entrée en service, la procédure de reclassement professionnel peut reprendre à la phase où

waar ze was onderbroken. elle a été interrompue.
Engagement van de werkgever Engagement de l'employeur

Art. 7.De werkgever dient de ontslagen arbeider/arbeid-ster te

Art. 7.L'employeur est tenu d'informer l'ouvrier/ouvrière licencié(e)

informeren over het bestaan van het sectoraal aanbod binnen de 15 de l'existence de l'offre sectorielle dans les 15 jours suivant la fin
dagen na het einde van de arbeidsovereenkomst. du contrat.
De verplichting in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst L'obligation en application de la convention collective de travail n°
nr. 82bis 82bis

Art. 8.De ondertekenaars van deze overeenkomst verklaren dat door het

Art. 8.Les signataires de la présente convention déclarent que par

invoeren van deze sectorale outplacementbegeleiding aan de wettelijke l'instauration de cette procédure sectorielle du reclassement
en conventionele verplichtingen van de werkgevers van de taxisector professionnel il est satisfait aux obligations légales et
die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vervoer en de conventionnelles des employeurs du secteur des taxis qui ressortissent
logistiek wordt voldaan. à la Commission paritaire du transport et de la logistique.
De toekenning van deze outplacementbegeleiding doet geen afbreuk aan L'octroi de cette procédure de reclassement professionnel ne porte pas
de bepalingen van de wet op de arbeidsovereenkomsten in verband met préjudice aux dispositions de la loi sur les contrats de travail en ce
het ontslag noch aan de aanvullende voordelen die door de sectorale qui concerne le licenciement ni aux avantages complémentaires accordés
collectieve arbeidsovereenkomsten worden verleend. par les conventions collectives de travail sectorielles.
Verbintenissen van de dienstverlener Engagements du prestataire de services

Art. 9.De sectorale outplacementbegeleiding wordt slechts aangeboden

Art. 9.La procédure sectorielle de reclassement professionnel n'est

voor zover de dienstverlener waarop de sector een beroep zal doen de proposée que pour autant que le prestataire de services auquel le
verbintenissen naleeft die hem krachtens de collectieve secteur fera appel observera les engagements qui lui sont imposés en
arbeidsovereenkomst nr. 82bis, gesloten in de Nationale Arbeidsraad vertu de la convention collective de travail n° 82bis, conclue au
worden opgelegd. Conseil national du travail.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur CHAPITRE IV. - Durée de validité

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2008 en is gesloten voor bepaalde duur van één jaar. le 1er janvier 2008 et est conclue pour une durée déterminée d'un an.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2007, Elle remplace la convention collective de travail du 18 décembre 2007,
geregistreerd met nummer 86336/CO/140, betreffende outplacement voor enregistrée sous le numéro 86336/CO/140 relative au reclassement
taxichauffeurs. professionnel des chauffeurs de taxis.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^