Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, | collective de travail du 9 avril 2008, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen (1) | formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van De Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008, gesloten | travail du 9 avril 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la |
levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen. | formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 oktober 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid | Commission paritaire de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 2008 | Convention collective de travail du 9 avril 2008 |
Levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en | Formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries |
banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2008 onder het | (Convention enregistrée le 15 mai 2008 sous le numéro 88256/CO/118) |
nummer 88256/CO/118) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de arbeiders van de bakkerijen, de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des |
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke | pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation |
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een | immédiate à très court délai de conservation et des salons de |
banketbakkerij. | consommation annexés à une pâtisserie. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 en van de | exécution de l'accord interprofessionnel 2007-2008 et de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 betreffende de sociale | collective de travail du 4 juillet 2007 relative à la programmation |
programmatie 2007-2008 (overeenkomst geregistreerd onder het nummer | sociale 2007-2008 (convention enregistrée sous le numéro |
84309/CO/118). | 84309/CO/118). |
HOOFDSTUK III. - Levenslange vorming | CHAPITRE III. - Formation permanente |
Art. 3.§ 1. De werkgever dient een volume professionele vorming te |
Art. 3.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis met 0,50 | professionnelle pour les ouvriers correspondant sur base annuelle à |
pct. van het totaal volume van de effectieve arbeidstijd van alle | 0,50 p.c. du volume total du temps de travail effectif de tous les |
arbeiders van de onderneming. | ouvriers de l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2008 dient de werkgever een volume professionele | § 2. L'employeur est tenu, à partir du 1er janvier 2008, d'organiser |
vorming te organiseren voor de arbeiders, overeenstemmend op jaarbasis | un volume de formation professionnelle pour les ouvriers correspondant |
met 0,90 pct. van het totaal volume van de effectieve arbeidstijd van | sur base annuelle à 0,90 p.c. du volume total du temps de travail |
alle arbeiders van de onderneming. | effectif de tous les ouvriers de l'entreprise. |
Art. 4.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 4.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van collectieve | mesure comme le prévoit l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart 1972, gesloten in de Nationale | travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad | travail coordonnant les accords nationaux et les conventions |
gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten | collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au |
betreffende de ondernemingsraden (koninklijk besluit van 12 september | sein du Conseil national du travail (arrêté royal du 12 septembre |
1972, Belgisch Staatsblad van 25 september 1972) en de reglementering | 1972, Moniteur belge du 25 septembre 1972) et la réglementation |
betreffende de sociale balans het voorschrijven. | concernant le bilan social. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 5.§ 1er. Cette convention collective de travail est conclue en |
toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1, van de wet van | application du titre XIII, chapitre VIII, section 1re, de la loi du 27 |
27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van | décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 |
28 december 2006) en van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter | décembre 2006) et en exécution de l'arrêté royal du 19 mars 2007 |
activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de | |
risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van actieve | activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à |
begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008 | risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des |
(Belgisch Staatsblad van 28 maart 2007). | chômeurs pour la période 2007-2008 (Moniteur belge du 28 mars 2007). |
§ 2. De sociale partners stellen de financiering van de | § 2. Les partenaires sociaux fixent le financement des efforts de |
vormingsinspanningen vast op 0,10 pct. van de brutolonen bestemd is | formation à 0,10 p.c. des salaires bruts destinés à l'Institut de |
voor het Instituut voor Professionele Vorming (IPV). | Formation professionnelle (IFP). |
HOOFDSTUK V. - Risicogroepen | CHAPITRE V. - Groupes à risque |
Art. 6.§ 1. Gedurende de jaren 2007 en 2008 zal de sector van de |
Art. 6.§ 1er. Pendant les années 2007 et 2008 le secteur des |
bakkerijen de bijdrage voorzien in artikel 5 besteden aan de vorming | boulangeries consacrera la cotisation prévue à l'article 5 à la |
van werkzoekenden en werkenden uit risicogroepen. | formation des demandeurs d'emploi et des travailleurs des groupes à risque. |
§ 2. Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : | § 2. Les parties entendent par "groupes à risque" : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen. | - les allochtones. |
HOOFDSTUK VI. - Geldigheid | CHAPITRE VI. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en geldt voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2007 et est d'application pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december 2003, | Elle remplace la convention collective de travail du 5 décembre 2003, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen | relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et |
en banketbakkerijen (koninklijk besluit van 24 augustus 2005, Belgisch | pâtisseries (arrêté royal du 24 août 2005, Moniteur belge du 28 |
Staatsblad van 28 september 2005) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2007 betreffende de levenslange vorming van de arbeiders van de bakkerijen en banketbakkerijen geregistreerd onder het nummer 84328/CO/118. De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één der partijen, met opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 oktober 2008. | septembre 2005) et la convention collective de travail du 4 juillet 2007 relative à la formation permanente des ouvriers des boulangeries et pâtisseries enregistrée sous le numéro 84328/CO/118. La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er octobre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |