Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi d'un avantage social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) | concernant l'octroi d'un avantage social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | travail du 10 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. | concernant l'octroi d'un avantage social. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 | Convention collective de travail du 10 septembre 2007 |
Toekenning van een sociaal voordeel | Octroi d'un avantage social |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro |
85672/CO/330) | 85672/CO/330) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la branche |
van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | d'activité de la prothèse dentaire qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
de werkgevers een sociaal voordeel toegekend. | avantage social à charge des employeurs. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag | CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant |
Art. 3.Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de |
Art. 3.Le montant de l'avantage social octroyé à l'ayant droit est |
rechthebbende, is vastgesteld op 5,20 EUR per begonnen maand gedurende | fixé à 5,20 EUR par mois commencé, pendant lequel cet ayant droit a |
dewelke de rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden | été lié en vertu d'un contrat de travail à une entreprise visée à |
is geweest bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van | l'article 1er, dans le courant de l'exercice social s'étendant du 1er |
het sociaal dienstjaar dat loopt van 1 juli tot 30 juni. | juillet au 30 juin. |
Het maximum bedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is | Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par |
bijgevolg vastgesteld op 62,40 EUR per jaar. | conséquent fixé à 62,40 EUR par an. |
Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds | Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps plein |
tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst | qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à |
(voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk | durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). |
omschreven werk). | Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres |
Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die | d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées |
lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, | au sein de la Commission paritaire des établissements et des services |
vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de | de santé. |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. Art. 4.§ 1. Elk jaar, uiterlijk op 30 september, worden de werkgevers bedoeld in artikel 1, door toedoen van het sociaal fonds in het bezit gesteld van de nodige attesten van tewerkstelling (attest van sociaal voordeel). Dit attest, het aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar aanduidend, wordt door de werkgevers in drievoud opgesteld op naam van elk lid van het personeel, dat tijdens het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. Eén exemplaar wordt, na dergelijke invulling door de werkgever, dadelijk doorgezonden aan het sociaal fonds. |
Art. 4.§ 1er. Chaque année, au plus tard le 30 septembre, les employeurs, visés à l'article 1er, sont mis en possession des attestations d'emploi nécessaires (attestation de l'avantage social), par l'intermédiaire du fonds social. Cette attestation, mentionnant le nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social, est établie par l'employeur en trois exemplaires au nom de chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du personnel pendant l'exercice social. Un exemplaire, dûment complété par l'employeur, est envoyé immédiatement au fonds social. Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs en double exemplaire à tous les travailleurs individuellement, ainsi |
Uiterlijk op 31 oktober volgend op het sociaal dienstjaar, worden de | qu'aux ayants droit qui ont quitté l'entreprise, au plus tard le 31 |
attesten van sociaal voordeel in dubbel exemplaar door de werkgevers | |
individueel aan alle werknemers uitgereikt, ook aan de rechthebbende | |
die de onderneming in het betrokken sociaal dienstjaar verlaten | octobre suivant l'exercice social visé. |
hebben. § 2. Rekening houdend met de huidige en toekomstige mogelijkheden | § 2. Tenant compte des possibilités actuelles et futures en matière de |
inzake de toegang tot de kruispuntbank, zoeken de beheerders van het | l'accès à la banque carrefour, les gestionnaires du fonds |
fonds naar een vereenvoudiging van de administratie zoals beschreven | rechercheront une simplification de l'administration comme décrite au |
in § 1 van dit artikel. | § 1er de cet article. |
Voor het derde kwartaal van 2008 zal elke werkgever voor elke | Pour le troisième trimestre 2008 chaque employeur versera pour chaque |
werknemer een bijdrage ten belope van 0,30 pct. van de bruto loonmassa | travailleur une cotisation à concurrence de 0,30 p.c. de la masse |
zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, storten | salariale brute, comme déclarée auprès de l'Office national de |
aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | Sécurité sociale, à l'Office national de Sécurité sociale. |
Vanaf het vierde kwartaal van 2008 wordt deze bijdrage vastgesteld op | A partir du quatrième trimestre 2008 cette cotisation est fixée à 0,10 |
0,10 pct. van de bruto loonmassa zoals aangegeven bij de Rijksdienst | p.c. de la masse salariale brute, comme déclarée auprès de l'Office |
voor Sociale Zekerheid. | national de Sécurité sociale. |
De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks | L'Office national de sécurité sociale percevra les cotisations |
innen. | directement. |
Art. 5.Krachtens het artikel 3, punten 1 en 2 van de statuten van het |
Art. 5.En vertu de l'article 3, points 1 et 2 des statuts du fonds |
fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007) is het | (convention collective de travail du 10 septembre 2007) le "Fonds |
"Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek", met als zetel Wildebrake 70, | social de la technique dentaire", ayant sont siège social Wildebrake |
te 9041 Oostakker, gemachtigd om deze gelden, geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te nemen op bankrekeningnummer 737-0015933-68 van het fonds. Art. 6.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest sociaal voordeel, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, binnen de maand het sociaal voordeel aan de rechthebbende uit. Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, wordt het sociaal voordeel betaald aan de wettelijke erfgenamen. Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten afgestempeld. Art. 7.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, zenden een afrekening van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties terugbetaalt binnen de maand volgend op de toezending van de afrekeningen. De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren volgend op het sociaal dienstjaar. Art. 8.Het eventueel overschot, na vereffening van de verschillende premies aan de vakorganisaties, blijft geblokkeerd staan op de rekening vermeld in artikel 5. De bestemming van deze eventuele overschotten zal in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, na aftrek van de werkingskosten en niet inbare schuldvorderingen, paritair worden bepaald. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang vanaf 1 juli 2008 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
70, à 9041 Oostakker, est mandaté pour recevoir ces fonds, perçus par l'Office national de Sécurité sociale, sur le compte en banque numéro 737-0015933-68 du fonds. Art. 6.Sur présentation de l'attestation d'avantage social délivrée par l'employeur, les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. Si un ayant droit est décédé au moment du paiement, l'avantage social est payé aux héritiers légaux. L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle réciproque, par au moins deux des organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Art. 7.Les organisations syndicales représentées au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé transmettent un décompte des attestations payées au fonds, qui rembourse aux organisations syndicales endéans le mois qui suit la transmission des décomptes, les montants des primes avancées. Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années calendrier suivant l'exercice social. Art. 8.Le solde éventuel résultant de la liquidation des différentes primes aux organisations syndicales reste bloqué au compte mentionné à l'article 5. La destination de ces soldes éventuels sera déterminée paritairement au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, après déduction des frais de fonctionnement et des créances non recouvrables. CHAPITRE III. - Dispositions finales Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er juillet 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |