Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" en vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour la technique dentaire" et la fixation de ses statuts |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | collective de travail du 10 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" en | "Fonds social pour la technique dentaire" et la fixation de ses |
vaststelling van zijn statuten (1) | statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | travail du 10 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" en | "Fonds social pour la technique dentaire" et la fixation de ses |
vaststelling van zijn statuten. | statuts. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007 | Convention collective de travail du 10 septembre 2007 |
Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | Institution d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
voor de dentaaltechniek" en vaststelling van zijn statuten | pour la technique dentaire" et fixation de ses statuts (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer | enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro 85674/CO/330) |
85674/CO/330) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de la branche |
van de tandprothese die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | d'activité de la prothèse dentaire qui ressortissent à la Commission |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
Onder "werknemers" verstaat men het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.De oprichting en de vaststelling van de statuten van het fonds |
Art. 2.L'instauration et la fixation des statuts du fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid, "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" | d'existence, intitulé "Fonds social de la technique dentaire" sont |
genaamd, worden vastgelegd zoals opgenomen in de bijlage aan deze | déterminées telles qu'elles figurent en annexe de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst samen met de statuten van |
Art. 3.La présente convention collective de travail, ensemble avec |
het "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" in bijlage treedt in werking op 1 januari 2008. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan opgezegd worden door één van de ondertekende partijen met een vooropzeg van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | les statuts du "Fonds social de la technique dentaire" en annexe, produit ses effets à partir du 1er janvier 2008. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2007, | Annexe à la convention collective de travail du 10 septembre 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten, betreffende de oprichting van een fonds voor | services de santé, concernant l'institution d'un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor de dentaaltechniek" en | d'existence dénommé "Fonds social pour la technique dentaire" et la |
vaststelling van zijn statuten | fixation de ses statuts |
Statuten | Statuts |
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel en doel | CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège et objet |
Artikel 1.Er wordt met ingang vanaf 1 januari 2008 een fonds voor |
Article 1er.Un fonds de sécurité d'existence est institué à partir du |
bestaanszekerheid opgericht onder de benaming "Sociaal Fonds voor de | 1er janvier 2008, dénommé "Fonds social de la technique dentaire", |
dentaaltechniek", hierna genoemd het "fonds". | appelé ci-après le "fonds". |
Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 9041 |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi à 9041 Oostakker, à |
Oostakker, in de Wildebrake 70. | Wildebrake 70. |
Hij kan bij beslissing van het Paritair Comité voor de | Il peut, par décision de la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten overgebracht worden naar elke | des services de santé, être transféré à n'importe quel autre endroit |
andere plaats in België. | en Belgique. |
Art. 3.Het fonds heeft tot doel : |
Art. 3.Le fonds a pour objet : |
1. het innen van de bijdragen, nodig voor zijn werking; | 1. la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement; |
2. het verzekeren van de betaling van een sociaal voordeel aan de | 2. l'assurance du paiement d'un avantage social aux travailleurs |
werknemers die aangesloten zijn bij een erkende werknemersorganisatie | affiliés à une organisation de travailleurs reconnue représentée à la |
die vertegenwoordigd is in het Paritair Comité voor de | Commission paritaire des établissements et des services de santé, dont |
gezondheidsinrichtingen en -diensten, waarvan het bedrag en | le montant et les modalités de paiement sont fixés par convention |
betalingsmodaliteiten worden vastgelegd bij collectieve | |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de | collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire des |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | établissements et des services de santé; |
3. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden | 3. la détermination de la nature, de l'étendue et des conditions |
van tegemoetkoming in de kosten voor beroeps-, vakbonds- en | d'octroi de la participation aux frais de formation professionnelle, |
economische vorming van werknemers en het toekennen van andere sociale | syndicale et économique des travailleurs et l'octroi d'autres |
voordelen aan de werknemers; | avantages sociaux complémentaires aux travailleurs; |
4. het bevorderen en de financiering van tewerkstellings- en/of | 4. la promotion et le financement des initiatives en matière d'emploi |
opleidingsinitiatieven, onder meer ten behoeve van risicogroepen die | et/ou de formation, en faveur des groupes à risque qui pourraient être |
zijn of kunnen aangeworven worden in de sector. Het fonds heeft | ou qui sont embauchés dans le secteur. Le fonds a notamment pour |
inzonderheid als taak de daartoe door de Rijksdienst voor Sociale | mission de recevoir, de gérer et d'affecter les cotisations perçues |
Zekerheid geïnde bijdragen te ontvangen, te beheren en toe te wijzen | par l'Office national de Sécurité sociale aux objectifs pour lesquels |
voor de doeleinden waarvoor ze bestemd zijn. | elles sont destinées. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 4.Deze statuten zijn van toepassing op alle werkgevers en |
Art. 4.Les présents statuts s'appliquent à tous les employeurs et |
werknemers van de ondernemingen uit de bedrijfstak van de tandprothese | travailleurs des entreprises de la branche d'activité de la prothèse |
die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de | dentaire ressortissant à la Commission paritaire des établissements et |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | des services de santé. |
HOOFDSTUK III. - Beheer | CHAPITRE III. - Administration |
Art. 5.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair |
Art. 5.Le fonds est géré par un conseil d'administration, composé |
samengesteld uit vier werkgevers- en vier | paritairement de quatre représentants des employeurs et de quatre |
werknemersvertegenwoordigers. | représentants des travailleurs. |
De leden van de raad van beheer worden aangewezen door het Paritair | Les membres du conseil d'administration sont désignés par la |
Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten onder de | Commission paritaire des établissements et des services de santé parmi |
effectieve of plaatsvervangende leden van dit comité. | les membres effectifs ou suppléants de cette commission. |
Hun mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het paritair | Leur mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membre de la |
comité. In dit geval worden zij vervangen door een lid van het | commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par un membre de |
paritair comité, behorend tot dezelfde groep als het lid wiens mandaat | la commission paritaire appartenant au même groupe que le membre dont |
een einde nam. | le mandat a pris fin. |
Art. 6.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer van het fonds in |
Art. 6.Tous les trois ans, le conseil d'administration du fonds |
zijn midden, een voorzitter en ondervoorzitter aan waarbij één van de mandaten wordt toegekend aan de werkgeversorganisaties en één aan de werknemersorganisaties. Deze mandaten zijn herkiesbaar. Art. 7.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. De voorzitter is er toe gehouden, de raad bijeen te roepen minstens éénmaal per jaar en telkens wanneer tenminste twee leden van de raad van beheer erom verzoeken. De oproepingen vermelden de agenda. De voorzitter zorgt er voor dat de notulen van de vergaderingen worden opgesteld en ondertekent ze. Uittreksels uit deze verslagen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders. De beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van de aanwezige leden. De stemming is geldig op voorwaarde dat eraan deelgenomen wordt door tenminste vier leden waarvan twee leden behoren tot de werknemersorganisaties en twee leden tot de werkgeversorganisaties. Er kan slechts gestemd worden over de punten die bij de oproeping op de dagorde zijn vermeld. Art. 8.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen welke nodig blijken voor zijn goede werking. Hij bezit de meest uitgebreide machten voor het beheren en het |
désigne, en son sein, un président et un vice-président dont un des mandats est confié aux organisations patronales et aux organisations syndicales. Ces mandats sont rééligibles. Art. 7.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du conseil d'administration en font la demande. Les convocations mentionnent l'ordre du jour. Le président s'assure que les procès-verbaux des réunions sont rédigés et les signe. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Le vote est valable à condition qu'au moins quatre membres y participent dont deux membres appartenant aux organisations syndicales et deux aux organisations patronales. Seuls les points figurant à l'ordre du jour de la convocation pour la réunion peuvent être votés. Art. 8.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures qui s'avèrent nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et |
besturen van het fonds. De raad van beheer stelt de vertegenwoordiging | l'administration du fonds. Le conseil d'administration détermine la |
van het fonds vast. | représentation du fonds. |
De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de uitvoering van hun | Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution de leur |
mandaat en zij gaan, ten opzichte van de verbintenissen van het fonds, | mandat et il ne leur incombe aucune obligation personnelle par suite |
geen enkele persoonlijke verplichting aan ingevolge hun beheer. | de leur gestion, à l'égard des engagements du fonds. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 9.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in |
Art. 9.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs visés |
artikel 4 bedoelde werkgevers. | à l'article 4. |
Art. 10.De bijdragen worden vastgesteld bij collectieve |
Art. 10.Les cotisations sont fixées par convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor de | travail conclue au sein de la Commission paritaire des établissements |
gezondheidsinrichtingen en -diensten. | et des services de santé. |
Art. 11.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door het fonds of |
Art. 11.Les cotisations sont perçues et encaissées par le fonds ou |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | par l'Office national de Sécurité sociale. |
HOOFDSTUK V. - Begroting en rekeningen | CHAPITRE V. - Budget et comptes |
Art. 12.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 december. Art. 13.Op 31 maart worden de rekeningen van het afgelopen dienstjaar afgesloten. De raad van beheer evenals de revisoren of accountants aangewezen door het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten bij toepassing van artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid brengen jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over hun opdracht tijdens het afgelopen dienstjaar. De balans en de schriftelijke jaarlijkse verslagen vermeld in dit artikel dienen uiterlijk tijdens de maand juni aan het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten ter goedkeuring te worden voorgelegd. HOOFDSTUK VI. - Ontbinding en vereffening Art. 14.Het fonds kan op ieder ogenblik, bij eenparige beslissing van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, ontbonden worden. Het paritair comité wijst de vereffenaars aan en bepaalt hun machten en vergoedingen. Na aanzuivering van het eventueel passief zal het saldo, na de ontbinding, slechts mogen aangewend worden overeenkomstig het doel waarvoor het ontbonden fonds werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Art. 12.L'exercice prend cours le 1er janvier et est clôturé le 31 décembre. Art. 13.Les comptes de l'exercice précédent sont clôturés le 31 mars. Le conseil d'administration, de même que les réviseurs ou experts-comptables désignés par la Commission paritaire des établissements et des services de santé en application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, font annuellement un rapport écrit sur l'accomplissement de leur mission durant l'exercice précédent. Le bilan et les rapports annuels écrits mentionnés dans cet article doivent être soumis au plus tard dans le courant du mois de juin à l'approbation de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. CHAPITRE VI. - Dissolution et liquidation Art. 14.Le fonds peut être dissous à tout moment par décision unanime de la Commission paritaire des établissements et des services de santé. La commission paritaire désigne les liquidateurs et détermine leurs pouvoirs et indemnités. Après apurement du passif éventuel, le solde ne pourra être utilisé après dissolution que conformément à l'objet pour lequel le fonds dissous a été institué. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |