Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la prépension travail en équipes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, | collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la |
het brugpensioen ploegenarbeid (1) | prépension travail en équipes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten | travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la |
brugpensioen ploegenarbeid. | prépension travail en équipes. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | Convention collective de travail du 21 juin 2007 |
Brugpensioen ploegenarbeid | Prépension travail en équipes |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro |
85007/CO/149.04) | 85007/CO/149.04) |
In uitvoering van artikel 19, § 3, van het nationaal akkoord 2007-2008 | En exécution de l'article 19, § 3, de l'accord national 2007-2008 du |
van 24 mei 2007. | 24 mai 2007. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | compétence de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. |
metaalhandel. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
Art. 2.Conform het wettelijk kader wordt in de periode van 1 januari |
Art. 2.Conformément au cadre légal dans la période du 1er janvier |
2007 tot 31 december 2008, de brugpensioenleeftijd op 56 jaar gebracht | 2007 au 31 décembre 2008, l'âge de la prépension sera porté à 56 ans à |
op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar kunnen rechtvaardigen. | condition de pouvoir justifier 33 ans de carrière professionnelle. |
Bovendien moeten deze werklieden kunnen aantonen dat zij op het | En outre, ces ouvriers doivent pouvoir prouver au moment où leur |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 | contrat de travail prend fin, qu'ils ont travaillé au minimum 20 ans |
jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 | dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart | convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 | rendue obligatoire par arrêté royal le 10 mai 1990 (Moniteur belge du |
mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). | 13 juin 1990). |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn tijdens de looptijd van deze | de travail doit être atteint au cours de la durée de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst en op het ogenblik van de beëindiging | convention collective de travail et au moment où il est mis fin au |
van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding en van de | CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire et de la |
hoofdelijke bijdrage | cotisation capitative |
Art. 4.Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" neemt de betaling van |
Art. 4.Le "Fonds social du commerce du métal" prend en charge le |
de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke | paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la totalité des |
bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse | cotisations capitatives, y compris la cotisation patronale spéciale |
werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 111 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999), op zich. Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" zal hiertoe de nodige modaliteiten uitwerken. HOOFDSTUK IV. - Geldigheid
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
compensatoire mensuelle, comme prévu à l'article 111 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). Pour ce faire, le "Fonds social du commerce du métal" élaborera les modalités voulues. CHAPITRE IV. - Validité
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |