Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, relative à la formation permanente |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, | collective de travail du 24 octobre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming (1) | relative à la formation permanente (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de |
voedingsnijverheid; | l'industrie alimentaire; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007, | travail du 24 octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, |
voedingsnijverheid, betreffende de permanente vorming. | relative à la formation permanente. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid | Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2007 | Convention collective de travail du 24 octobre 2007 |
Permanente vorming | Formation permanente |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 20 décembre 2007 sous le numéro |
86131/CO/220) | 86131/CO/220) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die tot de | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises relevant de |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor bedienden uit de | la compétence de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
voedingsnijverheid behoren. | alimentaire. |
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. | § 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Permanente vorming | CHAPITRE II. - Formation permanente |
Art. 2.§ 1. De werkgever is eraan gehouden een volume professionele |
Art. 2.§ 1er. L'employeur est tenu d'organiser un volume de formation |
vorming te organiseren voor de bedienden, overeenstemmend op jaarbasis | professionnelle pour les employés correspondant sur base annuelle à |
met 0,70 pct. van het totaal volume van de gepresteerde arbeidstijd | 0,70 p.c. du volume total du temps de travail presté de tous les |
van alle bedienden van de onderneming. | employés de l'entreprise. |
§ 2. Vanaf 1 januari 2008 is de werkgever eraan gehouden een volume | § 2. A partir du 1er janvier 2008, l'employeur est tenu d'organiser un |
professionele vorming te organiseren voor de bedienden, | volume de formation professionnelle pour les employés correspondant |
overeenstemmend op jaarbasis met 0,90 pct. van het totaal volume van | sur base annuelle à 0,90 p.c. du volume total du temps de travail |
de gepresteerde arbeidstijd van alle bedienden van de onderneming. | presté de tous les employés de l'entreprise. |
§ 3. Deze verhoging van het volume professionele vorming vanaf 1 | § 3. Cette augmentation du volume de formation professionnelle à |
januari 2008 beoogt te beantwoorden aan de verplichting van de sector | partir du 1er janvier 2008 vise à répondre à l'obligation du secteur |
om voldoende opleidingsinspanningen te realiseren, verplichting die | de réaliser des efforts suffisants en matière de formation telle |
voortkomt uit het interprofessioneel akkoord 2007-2008. | qu'elle découle de l'accord interprofessionnel 2007-2008. |
Art. 3.De werkgever dient de informatie over de toepassing van deze |
Art. 3.L'employeur organisera l'information de l'application de cette |
maatregel te organiseren zoals artikel 8 van de collectieve | mesure comme le prévoit l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 9 van 12 september 1972, gesloten in de | travail n° 9 du 12 septembre 1972, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale | du travail coordonnant les accords nationaux et les conventions |
Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden en de | collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise conclus au |
reglementering betreffende de sociale balans het van voorschrijven. | sein du Conseil national du travail et la réglementation concernant le bilan social. |
Paritair commentaar : | Commentaire paritaire : |
De werkgever zal op het einde van elk jaar moeten kunnen bewijzen dat | L'employeur devra être à même de prouver à la fin de chaque année |
hij een aantal uren vorming georganiseerd heeft ten belope van 0,70 | qu'il a organisé un nombre d'heures de formation à concurrence de 0,70 |
pct. / 0,90 pct. van het totaal van de gepresteerde arbeidsuren van | p.c. / 0,90 p.c. du total des heures de travail prestées par |
alle bedienden samen. | l'ensemble des employés. |
De sociale partners raden aan deze berekeningen te laten | Les partenaires sociaux recommandent de faire correspondre ces calculs |
overeenstemmen met deze van de sociale balans. | à ceux du bilan social. |
Het totaal volume arbeidstijd komt overeen met het aantal gepresteerde | Cette quantité du temps de travail correspond au nombre d'heures |
uren opgegeven in de sociale balans onder de rubriek 101. Het aantal | prestées dans le bilan social sous la rubrique 101. Le nombre d'heures |
opleidingsuren staat onder de rubrieken 5802 en 5812. | de formation se trouve sous les rubriques 5802 et 5812. |
Voor het begrip professionele vorming verwijzen we eveneens naar de | Pour la notion de formation professionnelle, nous référons également à |
definitie in de sociale balans. Elke professionele vorming, intern of | la définition dans le bilan social. Toute formation professionnelle, |
extern, in seminarievorm, "on the job" of gebruik makend van nieuwe | interne ou externe, sous forme de séminaire, "on the job" ou utilisant |
didactische technieken, komt in aanmerking. | de nouvelles techniques didactiques entre en ligne de compte. |
De tijd besteed aan professionele vorming dient beschouwd te worden | Le temps consacré à la formation professionnelle doit être considéré |
als arbeidstijd vermits de bediende ter beschikking van de werkgever | comme temps de travail puisque l'employé est à la disposition de |
staat. | l'employeur. |
HOOFDSTUK III. - Vorming | CHAPITRE III. - Formation |
Art. 4.Gedurende de jaren 2007-2008 zal het IPV 0,20 pct. van de |
Art. 4.Pendant les années 2007-2008, l'IFP consacrera 0,20 p.c. des |
brutolonen van de sector aanwenden voor de vorming van werkenden, | salaires bruts à la formation des travailleurs, des demandeurs |
werkzoekenden en industriële leerlingen. Drie vierden hiervan, dus | d'emploi et des apprentis industriels. Trois quarts de ce pourcentage, |
0,15 pct. van de brutolonen, zal door de sector besteed worden aan de | c'est-à-dire 0,15 p.c. des salaires bruts, sera consacré par le |
vorming van werkenden en werkzoekenden uit de risicogroepen. | secteur à la formation des travailleurs et des demandeurs d'emploi des |
groupes à risques. | |
HOOFDSTUK IV. - Definitie van de risicogroepen | CHAPITRE IV. - Définition des groupes à risque |
Art. 5.Worden als risicogroepen beschouwd : |
Art. 5.Sont considérés comme groupes à risque : |
- de werklozen in het algemeen en werklozen jonger dan 30 jaar in het | - les chômeurs en général et les chômeurs de moins de 30 ans en |
bijzonder; | particulier; |
- de laaggeschoolde werknemers; | - les travailleurs peu qualifiés; |
- de werknemers ouder dan 50 jaar; | - les travailleurs de plus de 50 ans; |
- de werknemers bedreigd door een herstructurering, een collectief | - les travailleurs menacés par une restructuration, un licenciement |
ontslag of een sluiting van onderneming; | collectif ou une fermeture d'entreprise; |
- de ontslagen werknemers; | - les travailleurs licenciés; |
- de gehandicapten; | - les handicapés; |
- de allochtonen; | - les allochtones; |
- de industriële leerlingen. | - les apprentis industriels. |
HOOFDSTUK V. - Berekening van de theoretische verplichting | CHAPITRE V. - Calcul de l'obligation théorique |
tot het aanwerven van jongeren met een startbaanovereenkomst voor de | d'embauche de jeunes par une convention de premier emploi pour le |
sector | secteur |
Art. 6.Volgens de recentste statistische gegevens van de Centrale |
Art. 6.D'après les données statistiques les plus récentes du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven stelden de ondernemingen van de sector met | Central de l'Economie, les entreprises du secteur de 50 travailleurs |
50 of meer werknemers, op 30 juni 2006 samen 55 233 werknemers tewerk. | et plus, occupaient 55 233 travailleurs au 30 juin 2006. |
Op basis van deze gegevens is de sector theoretisch verplicht om voor | Sur base de ces données, l'obligation théorique de conventions de |
1 657 personen startbaanovereenkomsten te sluiten. | premier emploi pour le secteur s'élève à 1 657 personnes. |
HOOFDSTUK VI. - Inspanningen ten voordele van de risicogroepen | CHAPITRE VI. - Efforts pour les groupes à risque |
Art. 7.Volgende inspanningen zullen worden gedaan tijdens de jaren |
Art. 7.Les efforts suivants seront effectués pendant les années |
2007-2008 : | 2007-2008 : |
- het aantal industriële leerlingen gespreid over twee jaar zal minstens 200 bedragen; | - le nombre d'apprentis industriels s'élèvera au moins à 200 sur deux ans; |
- het aantal werkzoekenden en werkenden uit de risicogroepen dat een | - le nombre de demandeurs d'emploi et de travailleurs parmi les |
IPV-vorming geniet zal jaarlijks minstens 3 000 bedragen; | groupes à risque qui bénéficient d'une formation IFP s'élèvera au moins à 3 000 par an; |
- de vorming van werkzoekenden onder de risicogroepen zal zodanig | - la formation de demandeurs d'emploi parmi les groupes à risque sera |
georganiseerd worden dat de kansen op tewerkstelling in de sector | organisée de telle façon que les possibilités d'emploi dans le secteur |
reëel zijn. | soient réelles. |
HOOFDSTUK VII. - Financiering IPV | CHAPITRE VII. - Financement IFP |
Art. 8.Vanaf 1 januari 2007 en voor onbepaalde duur is de bijdrage |
Art. 8.A partir du 1er janvier 2007 et pour une durée indéterminée, |
van de werkgever per arbeider vastgesteld op 0,20 pct. van de lonen. | la cotisation de l'employeur par ouvrier est fixée à 0,20 p.c. des salaires. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2007 en geldt voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2007 et est d'application pour une durée indéterminée. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2005 beftreffende de levenslange vorming afgesloten in de schoot van het Paritair Comité voor bedienden uit de voedingsnijverheid, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 mei 2006 (Belgisch Staatsblad van 7 september 2006). De collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door één van de partijen, met een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2008. ALBERT Van Koningswege : De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | Elle remplace la convention collective de travail du 17 octobre 2005 relative à la formation permanente conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie alimentaire et rendue obligatoire par arrêté royal du 1er mai 2006 (Moniteur belge du 7 septembre 2006). La convention collective de travail peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. ALBERT Par le Roi : La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |