Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen op 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la prépension conventionnelle à 56 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007, collective de travail du 18 avril 2007, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la
het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1) prépension conventionnelle à 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; 1975; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007, travail du 18 avril 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la
het conventioneel brugpensioen op 56 jaar. prépension conventionnelle à 56 ans.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf Commission paritaire de l'industrie céramique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 Convention collective de travail du 18 avril 2007
Conventioneel brugpensioen op 56 jaar Prépension conventionnelle à 56 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro
83826/CO/113) 83826/CO/113)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui
onder het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren, met ressortissent à la Commission paritaire de l'industrie céramique, à
uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de pannenbakkerijen. paritaire des tuileries.

Art. 2.In uitvoering van afdeling VI van hoofdstuk III van de wet van

Art. 2.En exécution de la section VI du chapitre III de la loi du 26

26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, en onverminderd portant des dispositions diverses, et sans préjudice des dispositions
de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 december 1992 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van de chômage en cas de prépension conventionnelle, le principe de
conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de toepassing van l'application d'un régime de prépension conventionnelle est admis dans
een stelsel van conventioneel brugpensioen toegestaan in deze sector le présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et
voor het personeel dat kiest voor deze formule en dat de leeftijd van qui atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2007 et le 31
56 jaar bereikt tussen 1 januari 2007 en 31 december 2008. décembre 2008.

Art. 3.Het toepassingsgebeid van de collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.La portée de la convention collective de travail n° 17 du 19

nr. 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad is décembre 1974 conclue au sein du Conseil national du travail est
uitgebreid tot de werklieden van 56 jaar en meer, ontslagen met het étendue aux ouvriers âgés de 56 ans et plus, licenciés en vue de leur
oog op conventioneel brugpensioen. mise en prépension conventionnelle.
De ontslagen werknemer moet 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende Le travailleur licencié doit pouvoir se prévaloir de 33 ans de passé
kunnen aantonen en 20 jaar in een stelsel van nachtarbeid. professionnel en tant que salarié et prouver 20 ans dans un régime de
travail de nuit.

Art. 4.Overgang van tijdskrediet of van vermindering van de

Art. 4.Passage du crédit-temps ou de la réduction des prestations de

arbeidsprestaties (+ 50 jaar) naar brugpensioen : travail (+ 50 ans) à la prépension :
a) De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt na halftijds a) L'indemnité complémentaire de prépension après un crédit-temps à
tijdskrediet en 4/5e loopbaanvermindering in het kader van de mi-temps et une diminution de carrière à 4/5e dans le cadre de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis berekend op basis van het convention collective de travail n° 77bis est calculée sur la base du
voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van salaire à temps plein, qui serait d'application au moment du passage
de overgang naar het brugpensioen indien de arbeider geen tijdskrediet vers la prépension si l'ouvrier n'avait pas pris le crédit-temps ou la
of loopbaanvermindering zou genomen hebben. diminution de carrière.
b) De aanvullende vergoeding brugpensioen wordt na een vermindering b) L'indemnité complémentaire de prépension après une réduction des
van de arbeidsprestaties in het kader van de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de leeftijd van 50 jaar naar een prestations de travail à partir de l'âge de 50 ans vers un travail à
halftijdse of een 4/5e tewerkstelling berekend op basis van het mi-temps ou à 4/5e dans le cadre de la convention collective de
voltijds loon dat van toepassing zou geweest zijn op het ogenblik van travail n° 77bis est calculée sur la base du salaire à temps plein,
de overgang naar het brugpensioen indien de werkman zijn qui serait d'application au moment du passage vers la prépension si
arbeidsprestaties niet zou verminderd hebben. l'ouvrier n'avait pas réduit ses prestations de travail.

Art. 5.De algemene maatregelen van toepassing in dit regime zijn deze

Art. 5.Les dispositions générales d'application de ce régime seront

voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. celles prévues par la convention collective de travail n° 17.

Art. 6.De aanvullende vergoeding boven de werkloosheidsuitkeringen

Art. 6.L'indemnité complémentaire aux allocations de chômage

bedraagt in ieder geval de maximale bedrijfstussenkomst; het bedrag constitue en tout état de cause une intervention maximale de la part
van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de l'entreprise; le montant de cette indemnité est lié à l'évolution
de consumptieprijzen, volgens de toepassingsmodaliteiten inzake de de l'indice des prix à la consommation, suivant les modalités
werkloosheidsuitkeringen. Bovendien wordt het bedrag van de vergoeding d'application en matière d'allocations de chômage. En outre, le
jaarlijks door het Nationale Arbeidsraad herzien, op 1 januari, montant de cette indemnité est révisé, chaque année, au 1er janvier,
naargelang de algemene loonsevolutie. par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution générale
Elke andere tussenkomst toegekend aan de bruggepensioneerden op grond des rémunérations. Toute autre intervention allouée en vertu de ces dispositions
van reglementaire, wettelijke of conventionele maatregelen, huidige of réglementaires, légales ou conventionnelles actuelles ou futures aux
toekomstige, zal in vermindering komen van de werkgeverstussenkomst. ouvriers prépensionnés viendrait en déduction de l'intervention patronale.
Het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het bedrijf is Le bénéfice de l'indemnité complémentaire versée par l'entreprise est
gebonden aan de voorwaarde dat zij recht hebben en genieten van subordonné à l'obtention et à la perception des allocations légales de
werkloosheidsuitkeringen. De uitbetaling van de aanvullende vergoeding chômage. Le versement de l'indemnité complémentaire prend fin en cas
eindigt bij het overlijden van de rechthebbenden. de décès des bénéficiaires.
De modaliteiten van de maandelijkse uitbetaling van de aanvullende Les modalités du règlement mensuel des indemnités complémentaires
vergoeding zijn bepaald door de directie, in overleg met de betrokkene relatives à la prépension seront déterminées par la direction de
en de vakbondsafvaardiging. l'entreprise en accord avec la délégation syndicale et les intéressés.
De bruggepensioneerde is verplicht zijn bedrijf op de hoogte te houden Le travailleur prépensionné a l'obligation de tenir la société
van alle veranderingen inzake zijn statuut van bruggepensioneerde. Hij informée de toute modification pouvant affecter sont statut de
moet in het bijzonder : prépensionné. Il doit notamment :
- driemaandelijks het bewijs leveren dat hij werkloosheidsuitkeringen - fournir trimestriellement la preuve qu'il bénéficie d'allocations de
geniet; chômage;
- de maatschappij op de hoogte stellen van de herneming van beroepsbezigheid. - avertir la société de la reprise d'une activité professionnelle.

Art. 7.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van

Art. 7.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of van de convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit à l'indemnité complémentaire une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice
uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene aanvullende stelsels te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel).

Art. 8.In uitvoering van de wettelijke bepalingen en de diverse bepalingen betreffende het sociaal overleg, wordt het voltijds

d'une activité indépendante à titre principale. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes complémentaires, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article).

Art. 8.En application des dispositions légales et des dispositions diverses relatives à la concertation sociale, l'accès à la prépension à temps plein est octroyé, et ce pour les travailleurs âgés licenciés

brugpensioen toegekend aan de ontslagen werknemers van 56 jaar en meer de 56 ans et plus, à condition qu'ils justifient d'une carrière de
op voorwaarde dat zij 33 jaar beroepsverleden hebben als salarié de 33 ans, dont 20 ans dans un régime comprenant des
loontrekkende, 20 jaar bewijzen in een stelsel met nachtarbeid. prestations de nuit.

Art. 9.De vervangingsplicht van een voltijds bruggepensioneerde

Art. 9.L'obligation de remplacer ledit prépensionné à temps plein

blijft behouden behalve wettelijke en ministeriële uitzonderingen. persiste a priori sauf exceptions légales et ministérielles.

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op

Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue au

nationaal niveau, en treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op niveau national, entre en vigueur le 1er janvier 2007 et cesse d'être
van kracht te zijn op 31 december 2008. en vigueur le 31 décembre 2008.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^