Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, | collective de travail du 24 septembre 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | |
betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les mesures en |
vorming van risicogroepen (1) | faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007, | travail du 24 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, concernant les mesures en |
betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de | faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque. |
vorming van risicogroepen. | |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brusssel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2007 | Convention collective de travail du 24 septembre 2007 |
Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2007 onder het | (Convention enregistrée le 22 octobre 2007 sous le numéro |
nummer 85370/CO/320) | 85370/CO/320) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | entend par "travailleurs" : les employés et les employées, les |
bedienden, de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | exécution de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen, inzonderheid titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1, | |
artikel 190, § 2, 2e lid, en anderzijds het koninklijk besluit van 19 | diverses, titre XIII, chapitre VIII, section 1re, article 190, § 2, |
maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van personen | alinéa 2 et d'autre part, de l'arrêté royal du 19 mars 2007 activant |
die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de | l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque et |
actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode | l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des chômeurs |
2007-2008. | pour la période 2007-2008. |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe om, |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre, à |
vanaf 1 januari 2007, maatregelen te nemen ten voordele van | |
werkgelegenheid en de vorming en opleiding van de werknemers uit de | partir du 1er janvier 2007, des mesures en faveur de l'emploi et de la |
sector, die behoren tot de risicogroepen of op wie een | formation des travailleurs du secteur qui appartiennent aux groupes à |
begeleidingsplan van toepassing is, en dit ten belope van 0,10 pct. | risque ou pour lesquels un plan d'accompagnement est d'application, |
berekend op grond van het volledige loon van de werknemers uit de | correspondant à 0,10 p.c. de la rémunération totale des travailleurs |
betrokken sector, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni | du secteur concerné, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 juin |
1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | travailleurs salariés, et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Art. 4.Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
Art. 4.Relèvent des groupes à risque pour l'application de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaald : | convention collective de travail : |
- langdurig werklozen : | - les chômeurs de longue durée : |
Onder "langdurig werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende die, | Par "chômeur de longue durée", on entend : le demandeur d'emploi qui |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | a, durant les 12 mois précédant son entrée en service, bénéficié d'une |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; | allocation de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; |
- laaggeschoolde werklozen : | - les chômeurs à qualification réduite : |
Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkzoekende, | Par "chômeur à qualification réduite", on entend : le chômeur, âgé de |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het | plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités |
hoger secundair onderwijs; | supérieures; |
- laaggeschoolde werknemers : | - les travailleurs à qualification réduite : |
Onder "laaggeschoolde werknemers" wordt verstaan : de werknemers, | Par "travailleur à qualification réduite", on entend : le travailleur, |
ouder dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het | âgé de plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités |
hoger secundair onderwijs; | supérieures; |
- gehandicapten : | - les handicapés : |
Onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide | Par "handicapé", on entend : le chômeur moins valide qui, au moment de |
die, op het ogenblik van zijn indienstneming, bij het Rijksfonds voor | son entrée en service, est inscrit auprès du Fonds public pour le |
Sociale Reclassering van de Mindervaliden of bij één van haar | reclassement social des moins valides ou auprès de l'un de ses |
rechtsopvolgers ingeschreven is; | successeurs en droit; |
- deeltijds leerplichtigen : | - les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : |
Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende van | Par "jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel", on entend |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | : le demandeur d'emploi ayant moins de 18 ans, qui est soumis à |
l'obligation scolaire à temps partiel, et qui ne suit plus | |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt; | l'enseignement secondaire avec un plan d'apprentissage complet; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les jeunes, les | |
- herintreders, jongeren, 45 plussers, allochtonen : | personnes âgées de plus de 45 ans, les personnes d'origine étrangère : |
Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die | |
tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : | Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le |
1) hij mag geen werkloosheidsuitkeringen of | demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions suivantes |
loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten hebben gedurende de periode | : 1) il ne peut pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, ni |
van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | d'allocations d'interruption de carrière au cours des 3 ans qui |
précèdent son entrée en service; | |
2) hij mag geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode | 2) il ne peut pas avoir exercé une activité professionnelle au cours |
van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | des 3 ans qui précèdent son entrée en service; |
3) vóór de periode van 3 jaar voorzien in 1) en 2), moet hij zijn | 3) avant la période de 3 ans prévue en 1) et 2), il doit avoir |
beroepsactiviteit onderbroken hebben, of nooit een beroepsactiviteit | interrompu ses activités professionnelles, ou n'avoir jamais exercé |
begonnen zijn; | d'activité professionnelle; |
- bestaansminimumtrekkers : | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence : |
Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die op | Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le |
demandeur d'emploi qui, au moment de son entrée en service, a | |
het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens 6 maanden zonder | bénéficié sans interruption depuis 6 mois au moins du minimex. |
onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.De onder artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Les cotisations mentionnées à l'article 3 de cette convention |
vernoemde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst | collective de travail sont perçues et recouvrées par l'Office national |
voor Sociale Zekerheid, die ze op haar beurt overmaakt aan het | de sécurité sociale qui les transmet au "Fonds social et de garantie |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen", | pour les pompes funèbres", institué par la convention collective de |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2006. | travail du 6 juillet 2006. |
De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" bepaalt de praktische | Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie pour les |
toepassingsmodaliteiten. | pompes funèbres" fixe les modalités concrètes d'application. |
Art. 6.Partijen komen overeen om jaarlijks een evaluatieverslag en |
Art. 6.Les parties conviennent de déposer chaque année un rapport |
een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve | d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention |
arbeidsovereenkomst neer te leggen op de Griffie van de Algemene | collective de travail au Greffe de la Direction générale relations |
Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van het Federale | collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen | Concertation sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant |
uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de | celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. | |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et |
treedt buiten werking op 31 december 2008. | cesse d'être en application le 31 décembre 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. |
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |