Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de bijdrage aan het sociaal fonds | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la cotisation au fonds social |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, | collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
bijdrage aan het sociaal fonds (1) | cotisation au fonds social (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten | travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de bijdrage | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative la cotisation |
aan het sociaal fonds. | au fonds social. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | Convention collective de travail du 21 juin 2007 |
Bijdrage aan het sociaal fonds | Cotisation au fonds social |
(Overeenkomst geregistreerd op 11 juli 2007 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 juillet 2007 sous le numéro |
83815/CO/149.02) | 83815/CO/149.02) |
In uitvoering van artikel 6 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 24 | En exécution de l'article 6 de l'accord national 2007-2008 du 24 mai |
mei 2007. | 2007. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het | de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
koetswerk. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation |
Art. 2.In uitvoering van artikel 35, § 1, van de statuten van het |
Art. 2.En exécution de l'article 35, § 1er, des statuts du fonds de |
fonds voor bestaanszekerheid, gecoördineerd door de collectieve | sécurité d'existence, coordonnés par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, wordt de bijdrage voor het | travail du 21 juin 2007, la cotisation du fonds social est portée, à |
sociaal fonds vanaf 1 januari 2008 gebracht op 3,84 pct. van de niet | partir du 1er janvier 2008, à 3,84 p.c. des rémunérations brutes non |
geplafonneerde brutolonen van de arbeiders. | plafonnées des ouvriers. |
Art. 3.Van hoger vermelde bijdrage wordt 1,6 pct. van de |
Art. 3.1,6 p.c. de la cotisation susmentionnée des rémunérations |
brutobezoldigingen van de arbeiders voorbestemd om het sociaal | brutes des travailleurs est prédestiné à financer le fonds de pension |
sectoraal pensioenfonds te financieren, zoals werd bepaald in artikel | sectoriel social, comme cela a été prévu dans l'article 6 de l'accord |
6 van het nationaal akkoord 2007-2008 van 24 mei 2007. | national 2007-2008 du 24 mai 2007. |
Art. 4.De bijdrage van 1,6 pct. van de brutolonen van de arbeiders |
Art. 4.La cotisation de 1,6 p.c. des rémunérations brutes des |
voorbestemd om het sociaal sectoraal pensioenstelsel te financieren, | travailleurs prédestinée à financer le fonds de pension sectoriel |
wordt als volgt verdeeld : | social, est répartie comme suit : |
- 1,53 pct. wordt aangewend ter financiering van de opbouw van de | - 1,53 p.c. est affecté au financement constitutif de l'engagement de |
pensioentoezegging; | pension; |
- 0,07 pct. wordt aangewend ter financiering van het solidariteitsluik. | - 0,07 p.c. est affecté au financement du volet solidarité. |
HOOFDSTUK III. - Inning en invordering | CHAPITRE III. - Perception et recouvrement |
Art. 5.De inning en invordering van de bijdragen worden door de |
Art. 5.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd bij toepassing van | par l'Office national de Sécurité sociale en application de l'article |
artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | 7 de la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958). | d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958). |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005, gesloten in het Paritair | collective de travail du 26 mai 2005, conclue au sein de la |
Subcomité voor het koetswerk, betreffende de bijdrage aan het sociaal | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la |
fonds, geregistreerd onder het nummer 76428/CO/149.02 en algemeen | cotisation au fonds social, enregistrée sous le numéro 76428/CO/149.02 |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 1 mei 2006 (Belgisch | et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 1er mai 2006 (Moniteur |
Staatsblad van 5 juli 2006). | belge du 5 juillet 2006). |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2008, en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er janvier 2008 pour une durée indéterminée. |
Ze kan opgezegd worden door één van de partijen met inachtneming van | Elle peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de |
een opzegtermijn van zes maanden, kenbaar gemaakt door een ter post | six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Subcomité voor het koetswerk. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2008. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
2008. | Chances, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |