← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 4 maart 2008, dat in werking treedt op 31 december
2008, is de heer Van der Stock, M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op zijn verzoek,
in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak o Bij koninklijk besluit van 17 maart 2008,
dat in werking treedt op 31 december 2008, is de heer(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 4 maart 2008, dat in werking treedt op 31 december 2008, is de heer Van der Stock, M., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak o Bij koninklijk besluit van 17 maart 2008, dat in werking treedt op 31 december 2008, is de heer(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 4 mars 2008, entrant en vigueur le 31 décembre 2008, M. Van der Stock, M., juge au tribunal de première instance de Gand, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la p Par arrêté royal du 17 mars 2008, entrant en vigueur le 31 décembre 2008, M. Parmentier, C., pr(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde | Ordre judiciaire |
Bij koninklijk besluit van 4 maart 2008, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 4 mars 2008, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2008, is de heer Van der Stock, M., rechter in de rechtbank | 2008, M. Van der Stock, M., juge au tribunal de première instance de |
van eerste aanleg te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | Gand, est admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 17 maart 2008, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 17 mars 2008, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2008, is de heer Parmentier, C., afdelingsvoorzitter in het | 2008, M. Parmentier, C., président de section à la Cour de cassation, |
Hof van Cassatie, in ruste gesteld. | est admis à la retraite. |
Hij heeft aanspraak op het emeritaat en het is hem vergund de titel | Il a droit à l'éméritat et est autorisé à porter le titre honorifique |
van zijn ambt eershalve te voeren. | de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 29 april 2008, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 29 avril 2008, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2008, is de heer Malherbe, F., rechter in de arbeidsrechtbank | 2008, M. Malherbe, F., juge au tribunal du travail de Liège, est admis |
te Luik, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 4 juni 2008, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 4 juin 2008, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2008, is de heer Lefebvre, J.-M., rechter in de | 2008, M. Lefebvre, J.-M., juge aux tribunaux du travail d'Arlon, de |
arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau, | Marche-en-Famenne et de Neufchâteau, est admis à la retraite à sa |
op zijn verzoek, in ruste gesteld. | demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 5 juni 2008, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 5 juin 2008, entrant en vigueur le 31 décembre |
december 2008, is aan de heer Dandoy, P., ontslag verleend uit zijn | 2008, est acceptée la démission de M. Dandoy, P., de ses fonctions de |
ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton | juge suppléant à la justice de paix du canton de Jodoigne-Perwez. |
Geldenaken-Perwijs. | |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 1 juli 2008, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 1er juillet 2008, entrant en vigueur le 31 |
december 2008, is aan de heer De Vigne, Ph., ontslag verleend uit zijn | décembre 2008, est acceptée la démission de M. De Vigne, Ph., de ses |
ambt van plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | fonctions de juge suppléant au tribunal de première instance de |
Brussel. | Bruxelles. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 9 september 2008, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 9 septembre 2008, entrant en vigueur le 31 |
31 december 2008, is het aan de heer Lefebvre, J.-M., rechter in de | décembre 2008, M. Lefebvre, J.-M., juge aux tribunaux du travail |
arbeidsrechtbanken te Aarlen, te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau, | d'Arlon, de Marche-en-Famenne en de Neufchâteau, est autorisé à porter |
vergund de titel van het ambt van voorzitter van de arbeidsrechtbanken | le titre honorifique des fonctions de président des tribunaux du |
te Aarlen, te Marche-en-Famenne en te Neufchâteau eershalve te voeren. | travail d'Arlon, de Marche-en-Famenne et de Neufchâteau. |
Bij koninklijk besluit van 18 november 2008, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 18 novembre 2008, entrant en vigueur le 31 |
31 december 2008, is aan de heer Malherbe, F., rechter in de | décembre 2008, M. Malherbe, F., juge au tribunal du travail de Liège, |
arbeidsrechtbank te Luik, vergund de titel van het ambt van voorzitter | est autorisé à porter le titre honorifique des fonctions de président |
van de arbeidsrechtbank te Luik eershalve te voeren. | du tribunal du travail de Liège. |
Bij koninklijk besluit van 27 oktober 2008, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 27 octobre 2008, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 januari | la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2009, is Mevr. Traest, I., advocaat, benoemd tot rechter in de | janvier 2009, Mme Traest, I., avocat, est nommée juge au tribunal de |
rechtbank van eerste aanleg te Gent. | première instance de Gand. |
Zij is gelijktijdig benoemd tot rechter in de rechtbanken van eerste | Elle est nommée simultanément juge aux tribunaux de première instance |
aanleg te Dendermonde en te Oudenaarde. | de Termonde et d'Audenarde. |
Bij koninklijk besluit van 28 oktober 2008, dat in werking treedt op 1 | Par arrêté royal du 28 octobre 2008, entrant en vigueur le 1er janvier |
januari 2009, is de heer Verbrugge, G., advocaat, benoemd tot | 2009, M. Verbrugge, G., avocat, est nommé juge suppléant au tribunal |
plaatsvervangend rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | de première instance de Bruxelles. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |