← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, is aan de heer Gits, A., op zijn
verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton
Waregem. Het is hem vergund de titel van zijn a Bij
koninklijk besluit van 21 mei 2008, dat uitwerking heeft met ingang van 2 februari 2007, is(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, is aan de heer Gits, A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Waregem. Het is hem vergund de titel van zijn a Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, dat uitwerking heeft met ingang van 2 februari 2007, is(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2008, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Gits, A., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Waregem. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonc Par arrêté royal du 21 mai 2008, produisant ses effets le 2 février 2007, est acceptée la démis(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, is aan de heer Gits, A., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Waregem. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 21 mei 2008, dat uitwerking heeft met | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 21 mai 2008, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Gits, A., de ses fonctions de juge suppléant à la justice de paix du canton de Waregem. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 21 mai 2008, produisant ses effets le 2 février |
ingang van 2 februari 2007, is aan de heer Dehousse, G., ontslag | 2007, est acceptée la démission de M. Dehousse, G., de ses fonctions |
verleend uit zijn ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Grâce-Hollogne. | de juge suppléant à la justice de paix du canton de Grâce-Hollogne. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 21 mei 2008 : | Par arrêtés royaux du 21 mai 2008 : |
- is Mevr. De Ruydts, I., vrederechter van het tweede kanton Brussel, | - Mme De Ruydts, I., juge de paix du deuxième canton de Bruxelles, est |
benoemd tot raadsheer in het hof van beroep te Brussel; | nommée conseiller à la cour d'appel de Bruxelles; |
- is het verlof wegens opdracht verleend aan de heer De Moor, S., | - le congé pour cause de mission accordé à M. De Moor, S., conseiller |
raadsheer in het hof van beroep te Antwerpen, verlengd voor een | à la cour d'appel d'Anvers, est prolongé pour une période d'un an |
termijn van één jaar met ingang van 1 juli 2008. | prenant cours le 1er juillet 2008. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |