← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2008, dat in werking treedt op de
datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2008, is de heer Branders, G., advocaat,
benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredege Bij
koninklijk besluit van 20 december 2007, is de aanwijzing van de heer Salden, M., tot de fu(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2008, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2008, is de heer Branders, G., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredege Bij koninklijk besluit van 20 december 2007, is de aanwijzing van de heer Salden, M., tot de fu(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 février 2008, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 er juin 2008, M. Branders, G., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de paix Par arrêté royal du 20 décembre 2007, la désignation de M. Salden, M., aux fonctions d'avocat g(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 14 februari 2008, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2008, is de heer Branders, G., advocaat, benoemd tot plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Geel. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 14 février 2008, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juin 2008, M. Branders, G., avocat, est nommé juge suppléant à la justice de paix du canton de Geel. |
Bij koninklijk besluit van 20 december 2007, is de aanwijzing van de | Par arrêté royal du 20 décembre 2007, la désignation de M. Salden, M., |
heer Salden, M., tot de functie van advocaat-generaal bij het hof van | |
beroep te Antwerpen, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met | aux fonctions d'avocat général près la cour d'appel d'Anvers, est |
ingang van 28 mei 2008. | renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 28 mai 2008. |
Bij koninklijk besluit van 12 februari 2008, is de aanwijzing van | Par arrêté royal du 12 février 2008, la désignation de Mme Stranart, |
Mevr. Stranart, H., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | H., juge au tribunal de première instance de Bruxelles, aux fonctions |
Brussel, tot de functie van jeugdrechter in deze rechtbank, hernieuwd | de juge de la jeunesse à ce tribunal, est renouvelée pour un terme de |
voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 juni 2008. | cinq ans prenant cours le 1er juin 2008. |
Bij koninklijk besluit van 17 maart 2008, is de benoeming tot het ambt | Par arrêté royal du 17 mars 2008, la nomination aux fonctions de juge |
van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Hasselt | consulaire au tribunal de commerce d'Hasselt de M. Vanstraelen, M., |
van de heer Vanstraelen, M., wonende te Diest, vernieuwd voor een | domicilié à Diest, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant |
termijn van vijf jaar met ingang van 29 mei 2008. | cours le 29 mai 2008. |
Bij koninklijke besluiten van 18 maart 2008 : | Par arrêtés royaux du 18 mars 2008 : |
-is de aanwijzing van Mevr. Sabbe, A., rechter in de rechtbank van | -la désignation de Mme Sabbe, A., juge au tribunal de première |
eerste aanleg te Dendermonde, tot de functie van jeugdrechter in deze | instance de Termonde, aux fonctions de juge de la jeunesse à ce |
rechtbank, hernieuwd voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 | tribunal, est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 1er |
juni 2008; | juin 2008; |
-is de aanwijzing van de heer Pilette, P., rechter in de rechtbank van | -la désignation de M. Pilette, P., juge au tribunal de première |
eerste aanleg te Bergen, tot de functie van onderzoeksrechter in deze | instance de Mons, aux fonctions de juge d'instruction à ce tribunal, |
rechtbank, hernieuwd voor een termijn van vijf jaar met ingang van 1 | est renouvelée pour un terme de cinq ans prenant cours le 1er juin |
juni 2008; | 2008; |
-is de heer Francq, D., substituut-procureur des Konings bij de | -M. Francq, D., substitut du procureur du Roi près le tribunal de |
rechtbank van eerste aanleg te Bergen, vast aangewezen tot eerste | première instance de Mons, est désigné à titre définitif en qualité de |
substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank op datum van 1 | premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal à la date du 1er |
juni 2008. | juin 2008. |
Bij koninklijk besluit van 21 april 2008, is de benoeming tot het ambt | Par arrêté royal du 21 avril 2008, la nomination aux fonctions de juge |
van rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te | consulaire au tribunal de commerce de Charleroi de M. Dermine, L., |
Charleroi van de heer Dermine, L., wonende te La Bruyère, hernieuwd | domicilié à La Bruyère, est renouvelée pour un terme de cinq ans |
voor een termijn van vijf jaar met ingang van 25 mei 2008. | prenant cours le 25 mai 2008. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van | être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil |
State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |