← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 15 december 2006, dat in werking treedt op 31
oktober 2007, is de heer Hachez, A., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste
aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste geste Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten
gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eersha(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 15 december 2006, dat in werking treedt op 31 oktober 2007, is de heer Hachez, A., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste geste Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eersha(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 15 décembre 2006, entrant en vigueur le 31 octobre 2007, M. Hachez, A., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est Par arrêtés royaux du 25 février 2007, entrant en vigueur le 31 octobre 2007 : - M. De Cuype(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 15 december 2006, dat in werking treedt op 31 oktober 2007, is de heer Hachez, A., eerste substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijke besluiten van 25 februari 2007, die in werking treden op 31 oktober 2007 : | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 15 décembre 2006, entrant en vigueur le 31 octobre 2007, M. Hachez, A., premier substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles, est admis à la retraite à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêtés royaux du 25 février 2007, entrant en vigueur le 31 octobre 2007 : |
- is de heer De Cuyper, M., raadsheer in het arbeidshof te Brussel, op | - M. De Cuyper, M., conseiller à la cour du travail de Bruxelles, est |
zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is de heer D'Hoore, M., rechter in de rechtbank van koophandel te | - M. D'Hoore, M., juge au tribunal de commerce de Bruxelles, est admis |
Brussel, in ruste gesteld. | à la retraite. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à |
de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 9 april 2007, dat in werking treedt op 31 | Par arrêté royal du 9 avril 2007, entrant en vigueur le 31 octobre |
oktober 2007, is Mevr. Bonheure, M., eerste advocaat-generaal bij het | 2007, Mme Bonheure, M., premier avocat général près la cour du travail |
arbeidshof te Brussel, op haar verzoek, in ruste gesteld. | de Bruxelles, est admise à la retraite à sa demande. |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 april 2007, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 26 avril 2007, entrant en vigueur le jour de la |
dag van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 november 2007, | prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
is de heer Janssens, E., substituut-procureur des Konings bij de | novembre 2007, M. Janssens, E., substitut du procureur du Roi près le |
rechtbank van eerste aanleg te Nijvel, aangewezen als eerste | tribunal de première instance de Nivelles, est désigné en qualité de |
substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank voor een termijn | premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal pour un terme |
van drie jaar. | de trois ans. |
Bij koninklijke besluiten van 18 juli 2007, die in werking treden op | Par arrêté royaux du 18 juillet 2007, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 november | la prestation de serment qui ne peut avoir lieu avant le 1er novembre |
2007 : - is Mevr. Dautrebande, S., gerechtelijk stagiair vóór het gerechtelijk arrondissement Brussel, benoemd tot substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Nijvel. Zij is gelijktijdig benoemd bij de rechtbank van eerste aanleg te Brussel; - is Mevr. Navratil, A., advocaat, benoemd tot rechter in de rechtbank van koophandel te Brussel. Zij is gelijktijdig benoemd in de rechtbank van koophandel te Nijvel. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | 2007 : - Mme Dautrebande, S., stagiaire judiciaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, est nommée substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Nivelles. Elle est nommée simultanément près le tribunal de première instance de Bruxelles; - Mme Navratil, A., avocat, est nommée juge au tribunal de commerce de Bruxelles. Elle est nommée simultanément au tribunal de commerce de Nivelles. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |
toegezonden. |