← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 22 juni 2006, dat in werking treedt
op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Hougaerts, J., op zijn verzoek, ontslag
verleend uit zijn ambt van notaris ter stand Het is hem vergund de titel van
zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 22 juni 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Hougaerts, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter stand Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 26(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 22 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Hougaerts, J., de ses fonctions de notaire à la résidence d Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 26 septe(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 22 juni 2006, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 22 juin 2006, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Hougaerts, | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | la démission de M. Hougaerts, J., de ses fonctions de notaire à la |
standplaats Tongeren. | résidence de Tongres. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 26 september 2006, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 26 septembre 2006, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer | la prestation de serment de son successeur, est acceptée la démission |
Leuridan, P., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter | de M. Leuridan, P., de ses fonctions de notaire à la résidence de |
standplaats Kalmthout. | Kalmthout. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 21 april 2007, die in werking treden op | Par arrêtés royaux du 21 avril 2007, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden : | à partir de ce jour : |
- is de heer Van Looy, K., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - M. Van Looy, K., licencié en droit, notaire associé, est nommé |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. | notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. |
De standplaats is gevestigd te Antwerpen; | L'étude est fixée à Anvers; |
- is de heer Dejongh, L., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - M. Dejongh, L., licencié en droit, notaire associé, est nommé |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. | notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. |
De standplaats is gevestigd te Kalmthout; | L'étude est fixée à Kalmthout; |
- is de heer Delang, J., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | - M. Delang, J., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Mechelen. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Malines. |
De standplaats is gevestigd te Duffel; | L'étude est fixée à Duffel; |
- is de heer Hougaerts, G., licentiaat in de rechten, geassocieerd | - M. Hougaerts, G., licencié en droit, notaire associé, est nommé |
notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Tongeren. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tongres. |
De standplaats is gevestigd te Tongeren. | L'étude est fixée à Tongres. |
Bij koninklijk besluit van 21 april 2007 : | Par arrêté royal du 21 avril 2007 : |
- is het koninklijk besluit van 15 maart 2002 waarbij de standplaats | - l'arrêté royal du 15 mars 2002 transférant la résidence de M. |
van de heer Edouard Jacmin, notaris in het gerechtelijk arrondissement | Edouard Jacmin, notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tournai, à |
Doornik, op verzoek van de titularis, overgeplaatst werd van Rumes | |
(Taintignies) naar Doornik (Marquain) ingetrokken; | la demande du titulaire, de Rumes (Taintignies) à Tournai (Marquain) est retiré; |
- is het verzoek van overplaatsing van de standplaats van de heer | - la demande de transfert de la résidence de M. Jacmin, E., notaire |
Jacmin, E., notaris in het gerechtelijk arrondissement Doornik, van | dans l'arrondissement judiciaire de Tournai, de Taintignies (Rumes) à |
Taintignies (Rumes) naar Marquain (Doornik), aangenomen en toegestaan. | Marquain (Tournai), est accueillie et autorisée. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |