Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, tot toekenning van een eindejaarspremie "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, tot toekenning van een eindejaarspremie Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant l'octroi d'une prime de fin d'année
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, tot toekenning van een eindejaarspremie (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, concernant l'octroi d'une prime de fin d'année (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
gebouwen en voor de dienstboden; et les travailleurs domestiques;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, travail du 1er décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
de dienstboden, tot toekenning van een eindejaarspremie. domestiques, concernant l'octroi d'une prime de fin d'année.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen Commission paritaire pour la gestion d'immeubles
en voor de dienstboden et les travailleurs domestiques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 Convention collective de travail du 1er décembre 2005
Toekenning van een eindejaarspremie Octroi d'une prime de fin d'année
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2006 (Convention enregistrée le 4 avril 2006
onder het nummer 79298/CO/323) sous le numéro 79298/CO/323)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et
gebouwen en voor de dienstboden. les travailleurs domestiques.
HOOFDSTUK II. - Definities CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

moet worden verstaan onder : travail, on entend par :
- "werknemers" : de bedienden, de arbeiders en de conciërges, zowel - "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les concierges,
mannen als vrouwen, zoals gedefinieerd in artikelen 3, 5 en 7 van de masculins et féminins, tels que définis aux articles 3, 5 et 7 de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 betreffende de convention collective de travail du 1er décembre 2005 relative à la
beroepsindeling en de lonen, afgesloten binnen het Paritair Comité classification professionnelle et aux salaires, conclue au sein de la
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs
voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, met uitsluiting domestiques, à l'exclusion du personnel domestique, tel que défini à
van de dienstboden, zoals gedefinieerd in artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst; - "brutoloon" : - het brutoloon, met inbegrip van de contractuele premies en voordelen in natura die rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties waarop sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn; - premies en gelijkaardige voordelen die worden toegekend onafhankelijk van het aantal effectief gewerkte dagen tijdens het aangiftekwartaal; - "fonds" : het "Waarborg- en Sociaal fonds voor het beheer van gebouwen". l'article 8 de la même convention collective de travail; - "salaire brut" : - le salaire brut y compris les primes contractuelles qui sont directement liées aux prestations fournies par le travailleur, faisant l'objet de retenues de sécurité sociale; - les primes et avantages équivalents reconnus indépendamment du nombre de jours de travail effectif durant le trimestre concerné; - "fonds" : le "Fonds social et de garantie pour la gestion d'immeubles".
HOOFDSTUK III. - Bedrag CHAPITRE III. - Montant
Afdeling 1. - Bedienden Section 1re. - Employés

Art. 3.Voor zover voldaan wordt aan de hierna vermelde voorwaarden

Art. 3.Pour autant que les conditions énoncées ci-après soient

wordt een jaarlijkse premie gelijk aan het maandloon betaald aan de remplies, une prime annuelle égale à la rémunération mensuelle est
bedienden. payée aux employés.
Commerciële medewerkers die geheel of gedeeltelijk op basis van Les collaborateurs commerciaux payés partiellement ou entièrement sur
commissies worden vergoed, hebben eveneens recht op een (eventueel) base de commissions ont également droit à une prime de fin d'année
beperkte eindejaarspremie begrensd tot het hoogste bedrag van de 3de (éventuellement) limitée au montant le plus élevé de la 3ème
categorie, tenzij de vaste wedde hoger is dan het bedrag van de 3de catégorie, à moins que le salaire fixe soit plus élevé que celui de la
categorie. In dat geval wordt de premie beperkt tot het bedrag van de 3ème catégorie. Dans ce cas, la prime est limitée au montant du
vaste wedde. salaire fixe.
Deze premie wordt rechtstreeks betaald door de werkgevers. Cette prime est directement payée par les employeurs.
Afdeling 2. - Huisbewaarders met een arbeidsovereenkomst Section 2. - Concierges sous contrat de travail d'employé
voor bedienden

Art. 4.Voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden hierna vermeld,

Art. 4.Pour autant que les conditions énoncées ci-après soient

wordt aan de huisbewaarders met een arbeidsovereenkomst voor remplies, est payée aux concierges sous contrat de travail d'employé,
bedienden, een jaarlijkse premie toegekend waarvan het bedrag als volgt wordt vastgesteld : une prime annuelle dont le montant est fixé comme suit :
- in december 2005, 4,17 pct. van het verdiende brutoloon van het - en décembre 2005, 4,17 p.c. du salaire brut gagné au cours de
dienstjaar; l'exercice;
- in december 2006, 6,25 pct. van het verdiende brutoloon van het - en décembre 2006, 6,25 p.c. du salaire brut gagné au cours de
dienstjaar; l'exercice;
- vanaf december 2007, 8,33 pct. van het verdiende brutoloon van het - à partir de décembre 2007, 8,33 p.c. du salaire brut gagné au cours
dienstjaar. de l'exercice.
Deze premie wordt rechtstreeks betaald door de werkgevers. Cette prime est directement payée par les employeurs.
Afdeling 3. - Arbeiders en huisbewaarders met een arbeidsovereenkomst voor werklieden Section 3. - Ouvriers et concierges sous contrat de travail d'ouvrier

Art. 5.Voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden hierna vermeld,

Art. 5.Pour autant que les conditions énoncées ci-après soient

wordt aan de arbeiders en huisbewaarders met een arbeidsovereenkomst remplies, est payée aux ouvriers et concierges sous contrat de travail
voor werklieden een jaarlijkse premie toegekend waarvan het bedrag als volgt wordt vastgesteld : d'ouvrier une prime annuelle dont le montant est fixé comme suit :
- in december 2005, 4,17 pct. van het verdiende brutoloon van het - en décembre 2005, 4,17 p.c. du salaire brut gagné au cours de
dienstjaar; l'exercice;
- in december 2006, 6,25 pct. van het verdiende brutoloon van het - en décembre 2006, 6,25 p.c. du salaire brut gagné au cours de
dienstjaar; l'exercice;
- vanaf december 2007, 8,33 pct. van het verdiende brutoloon van het - à partir de décembre 2007, 8,33 p.c. du salaire brut gagné au cours
dienstjaar. de l'exercice.
Deze premie wordt betaald door het fonds volgens modaliteiten Cette prime est payée par le fonds selon des modalités fixées par le
vastgelegd door de raad van bestuur van het fonds in hoofdstuk IV,
afdeling 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. conseil d'administration du fonds, dans le chapitre IV, section 2 de
la présente convention collective de travail.
Afdeling 4. - Overgangsmaatregelen voor arbeiders en huisbewaarders Section 4. - Dispositions transitoires pour ouvriers et concierges
met een arbeidsovereenkomst voor werklieden sous contrat de travail d'ouvrier

Art. 6.Voor de arbeiders en huisbewaarders die, voor de

Art. 6.Pour les ouvriers et concierges qui avaient droit à une prime

inwerkingtreding van deze overeenkomst, recht hadden op een
eindejaarspremie (of een gelijkwaardig voordeel), betalen de de fin d'année (ou à un avantage équivalent) avant l'entrée en vigueur
werkgevers : de cette convention, les employeurs paieront :
- in december 2005 : het verschil tussen het bedrag waarop ze recht - en décembre 2005 : la différence entre le montant auquel ils ont
hebben (op basis van dezelfde toekenningsmodaliteiten en droit (sur base des mêmes modalités d'attribution et du même mode de
berekeningswijze die van toepassing waren bij de betaling van de calcul que ceux qui étaient en vigueur lors du paiement de la dernière
laat-ste premie) en de tussenkomst van het fonds, vastgelegd op 4,17 prime) et l'intervention du fonds fixée à 4,17 p.c. du salaire brut
pct. van het verdiende brutoloon van het dienstjaar; gagné au cours de l'exercice;
- in december 2006 : het verschil tussen het bedrag waarop ze recht - en décembre 2006 : la différence entre le montant auquel ils ont
hebben (op basis van dezelfde toekenningsmodaliteiten en droit (sur base des mêmes modalités d'attribution et du même mode de
berekeningswijze die van toepassing waren bij de betaling van de calcul que ceux qui étaient en vigueur lors du paiement de la dernière
laatste premie) en de tussenkomst van het fonds, vastgelegd op 6,25 prime) et l'intervention du fonds fixée à 6,25 p.c. du salaire brut
pct. van het verdiende brutoloon van het dienstjaar. gagné au cours de l'exercice.
HOOFDSTUK IV. - Modaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités
Afdeling 1. - Bedienden en huisbewaarders Section 1re. - Employés et concierges sous contrat de travail
met een arbeidsovereenkomst voor bedienden d'employé

Art. 7.De te vervullen voorwaarden zijn de volgende :

Art. 7.Les conditions à remplir sont les suivantes :

- verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst, op het ogenblik van de - être sous contrat de travail au moment du paiement de la prime, sauf
betaling van de premie behalve voor de in artikel 10 vermelde dans les cas prévus à l'article 10;
gevallen; - op het ogenblik van de betaling van de premie een anciënniteit in de
sector hebben van minstens 60 werkdagen; - avoir une ancienneté de 60 jours ouvrables au moins au moment du
- in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag paiement de la prime;
van het beschouwde dienstjaar; voor de werknemers die in de - être entré en service dans l'entreprise au plus tard le premier jour
onderneming in dienst zijn getreden na de eerste dag van het de l'exercice social considéré; pour les travailleurs entrés en
beschouwde dienstjaar en die een effectieve aanwezigheid hebben van service dans l'entreprise après le premier jour de l'exercice social
ten minste zestig werkdagen, verhoudt de premie zich tot het considéré et ayant une présence effective d'au moins 60 jours
uitbetaalde brutoloon. ouvrables, la prime est proportionnelle au salaire brut payé.
Onder "dienstjaar" wordt verstaan : de periode van twaalf maanden Par "exercice", on entend : la période s'étendant sur 12 mois débutant
ingaand op 1 juli van het vorig kalenderjaar en aflopend op 30 juni le 1er juillet de l'année civile précédente et se terminant le 30 juin
van het lopend kalenderjaar. de l'année civile en cours.

Art. 8.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rato van de

Art. 8.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles
afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et
toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés
bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de
verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust en van 60 travail et de repos d'accouchement et de 60 jours de maladie ou
dagen ziekte of ongeval. d'accident.

Art. 9.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

Art. 9.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

ondernemingsvlak, wordt deze premie betaald samen met het loon van prime est payée en même temps que le salaire de décembre.
december.

Art. 10.Hebben recht op de premie berekend naar rato van de

Art. 10.Ont droit à la prime, calculée au prorata des prestations de

prestaties van het lopende dienstjaar, wanneer zij de onderneming
verlaten voor de datum van betaling van de premie en voor zover zij l'exercice en cours, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de
een anciënniteit van zestig werkdagen hebben in de sector op het paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté de 60
ogenblik van hun vertrek : jours ouvrables dans le secteur au moment du départ :
a) de werknemers die, behalve om dwingende reden, door de werkgever in a) les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur
de loop van het jaar werden ontslagen; en cours d'année;
b) de gepensioneerden; b) les pensionnés;
c) de bruggepensioneerden (in toepassing van de collectieve c) les prépensionnés (en application de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling van travail n° 17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op
19 december 1974, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit certains travailleurs âgés en cas de licenciement conclue le 19
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue
van 16 januari 1975, aangevuld bij de collectieve arbeidsovereenkomst obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, complétée par la
nr. 17bis, gesloten op 29 januari 1976 en algemeen verbindend convention collective de travail n° 17bis, conclue le 29 janvier 1976
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1976); et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1976);
d) de gerechtigden van een brugrustpensioen (in toepassing van het d) les bénéficiaires de la prépension de retraite (en application de
koninklijk besluit nr. 95 van 28 september 1982 betreffende het l'arrêté royal n° 95 du 28 septembre 1982 relatif à la prépension de
brugrustpensioen voor werknemers - Belgisch Staatsblad van 29 september 1985). retraite des travailleurs - Moniteur belge du 29 septembre 1982).
Hebben recht op een premie naar rato van de prestaties van het lopende Ont droit à une prime calculée au prorata des prestations de
dienstjaar, de werknemers die in de loop van het jaar zelf ontslag l'exercice en cours, les travailleurs qui, au cours de l'exercice,
hebben genomen en voor zover zij een anciënniteit in de sector van démissionnent et ce pour autant qu'ils puissent justifier d'une
minstens 5 jaar kunnen bewijzen. ancienneté d'au moins 5 ans dans le secteur.

Art. 11.De eindejaarspremie zal eveneens naar rato worden uitbetaald

Art. 11.La prime de fin d'année sera également payée au prorata aux

aan de werknemers die werden aangeworven binnen het kader van een travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat à durée déterminée
contract voor bepaalde duur van minstens zes maand en die de d'au moins 6 mois et qui quittent l'entreprise avant la date de
onderneming verlaten voor de betaling van de premie. paiement de la prime.
Het recht op de premie berekend naar rato van de prestaties van het Le droit à la prime calculée au prorata des prestations de l'exercice
lopende dienstjaar wordt per volledig gepresteerde kalendermaand en cours est attribué par mois civil complètement presté.
toegekend.Afdeling 2. - Arbeiders en huisbewaarders Section 2. - Ouvriers et concierges sous contrat de travail d'ouvrier
met een arbeidsovereenkomst voor werklieden

Art. 12.De te vervullen voorwaarden zijn de volgende :

Art. 12.Les conditions à remplir sont les suivantes :

- op 30 juni van het dienstjaar verbonden zijn door een - être sous contrat de travail avec un employeur du secteur au 30 juin
arbeidsovereenkomst met een werkgever uit de sector, behalve voor de de l'exercice, sauf dans les cas prévus à l'article 15;
in artikel 15 vermelde gevallen;
- op 30 juni van het dienstjaar een anciënniteit in de sector hebben - avoir une ancienneté dans le secteur de 60 jours ouvrables au 30
van minstens zestig werkdagen; juin de l'exercice;
- in de onderneming in dienst zijn getreden ten laatste de eerste dag - être entré en service dans l'entreprise au plus tard le premier jour
van het beschouwde dienstjaar; voor de werknemers die in de de l'exercice social considéré; pour les travailleurs entrés en
onderneming in dienst zijn getreden na de eerste dag van het service dans l'entreprise après le premier jour de l'exercice social
beschouwde dienstjaar en die een effectieve aanwezigheid hebben van considéré et ayant une présence effective d'au moins 60 jours
ten minste zestig werkdagen, verhoudt de premie zich tot het ouvrables, la prime est proportionnelle au nombre de mois de
uitbetaalde brutoloon. prestations effectives.
Onder "dienstjaar" wordt verstaan : de periode van twaalf maanden Par "exercice", on entend : la période s'étendant sur 12 mois débutant
ingaand op 1 juli van het vorige kalenderjaar en aflopend op 30 juni le 1er juillet de l'année civile précédente au 30 juin de l'année
van het lopende kalenderjaar. civile en cours.

Art. 13.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rato van de

Art. 13.Le montant de la prime peut être réduit au prorata des

absences qui se sont produites au cours de l'année, autres que celles
afwezigheden in de loop van het jaar, die niet voortspruiten uit de résultant de l'application des dispositions légales, réglementaires et
toepassing van de wettelijke, reglementaire en conventionele conventionnelles en matière de vacances annuelles, de jours fériés
bepalingen inzake jaarlijkse vakantie, wettelijke feestdagen, kort légaux, de petits chômages, de maladie professionnelle, d'accident de
verzuim, beroepsziekte, arbeidsongeval en bevallingsrust en van 60 travail et de repos d'accouchement et de 60 jours de maladie ou
dagen ziekte of ongeval. d'accident.

Art. 14.Behoudens andere bepalingen overeengekomen op

Art. 14.Sauf autres dispositions prises au niveau de l'entreprise, la

ondernemingsvlak, wordt deze premie betaald eind december van het prime est payée à la fin du mois de décembre de l'année civile au
kalenderjaar waarin het dienstjaar afloopt. cours de laquelle l'exercice social se termine.

Art. 15.Hebben recht op de premie berekend naar rato van de

Art. 15.Ont droit à la prime, calculée au prorata des prestations de

prestaties van het lopende dienstjaar, wanneer zij de onderneming
verlaten voor de datum van betaling van de premie en voor zover zij l'exercice en cours, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de
een anciënniteit van 60 werkdagen hebben in de sector op het ogenblik paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté de 60
van hun vertrek : jours ouvrables dans le secteur au moment du départ :
a) de werknemers die, behalve om dwingende reden, door de werkgever in a) les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur
de loop van het jaar werden ontslagen; en cours d'année;
b) de gepensioneerden; b) les pensionnés;
c) de bruggepensioneerden (in toepassing van de collectieve c) les prépensionnés (en application de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 17 tot invoering van een regeling van travail n° 17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers
indien zij worden ontslagen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op
19 december 1974, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit certains travailleurs âgés en cas de licenciement, conclue le 19
décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue
van 16 januari 1975, aangevuld bij de collectieve arbeidsovereenkomst obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, complétée par la
nr. 17bis, gesloten op 29 januari 1976 en algemeen verbindend convention collective de travail n° 17bis, conclue le 29 janvier 1976
verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1976); et rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1976);
d) de gerechtigden van een brugrustpensioen (in toepassing van het d) les bénéficiaires de la prépension de retraite (en application de
koninklijk besluit nr. 95 van 28 september 1982 betreffende het l'arrêté royal n° 95 du 28 septembre 1982 relatif à la prépension de
brugrustpensioen voor werknemers - Belgisch Staatsblad van 29 september 1985). retraite des travailleurs - Moniteur belge du 29 septembre 1982).
Hebben recht op een premie naar rato van de prestaties van het lopende Ont droit à une prime calculée au prorata des prestations de
dienstjaar, de werknemers die in de loop van het jaar zelf ontslag l'exercice en cours, les travailleurs qui, au cours de l'exercice,
hebben genomen en voor zover zij een anciënniteit in de sector van démissionnent et ce pour autant qu'ils puissent justifier d'une
minstens 5 jaar kunnen bewijzen. ancienneté d'au moins 5 ans dans le secteur.
HOOFDSTUK V. - Interpretatie van de overeenkomst CHAPITRE V. - Interprétation de la convention

Art. 16.Bij interpretaties van deze overeenkomst is enkel de raad van

Art. 16.En cas de différend quant à l'interprétation de cette

bestuur van het fonds bevoegd om uitspraak te doen daaromtrent. convention, seul le conseil d'administration du fonds est compétent
pour trancher ce différend.
HOOFDSTUK VI. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE VI. - Durée de la convention

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur

december 2005. le 1er décembre 2005.
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 Elle remplace la convention collective de travail du 3 juin 2004
(koninklijk besluit van 1 september 2005 - Belgisch Staatsblad van 16 november 2005), gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door één van de partijen opgezegd worden, mits een opzegging van drie maanden, gericht bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, (arrêté royal du 1er septembre 2005 - Moniteur belge du 16 novembre 2005), conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^