Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende het nationaal akkoord 2002 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, betreffende het nationaal akkoord 2002 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative à l'accord national 2002
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari collective de travail du 28 janvier 2002, conclue au sein de la
2002, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative
controleorganismen, betreffende het nationaal akkoord 2002 (1) à l'accord national 2002 (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de erkende Vu la demande de la Commission paritaire pour les organismes de
controleorganismen; contrôle agréés;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2002, travail du 28 janvier 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen, Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés, relative
betreffende het nationaal akkoord 2002. à l'accord national 2002.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2002 Convention collective de travail du 28 janvier 2002
Nationaal akkoord 2002 (Overeenkomst geregistreerd op 15 juli 2002 Accord national 2002 (Convention enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro
onder het nummer 63313/CO/219) 63313/CO/219)
Toepassingsgebied Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et employés des entreprises relevant de la compétence
onder het Paritair Comité voor de erkende controleorganismen. de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés.
Voor het begrip bediende moet worden verwezen naar de definitie die Pour la notion d'employé, il y a lieu de se référer à la définition
reeds vermeld is voor de materies behandeld in deze collectieve qui figure déjà pour chacune des matières traitées par la présente
arbeidsovereenkomst : convention :
- hetzij in de collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het - soit dans les conventions collectives de travail conclues au sein de
Paritair Comité voor de erkende controleorganismen; la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés;
- hetzij in de overeenkomsten of in verband met de gebruiken die - soit dans les conventions ou usages existant dans les entreprises du
bestaan op het niveau van de ondernemingen van de sector. secteur.
Bij ontstentenis daarvan zijn de bepalingen van deze overeenkomst van A défaut, la présente convention collective de travail s'applique aux
toepassing op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die een functie
uitoefenen welke behoort tot de beroepenclassificatie vastgesteld in employés masculins et féminins dont les fonctions relèvent de la
de artikelen 2 tot 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 classification professionnelle reprise aux articles 2 à 4 de la
januari 1978, gesloten in het Paritair Comité voor de erkende convention collective de travail du 20 janvier 1978, conclue au sein
controleorganismen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk de la Commission paritaire pour les organismes de contrôle agréés,
besluit van 29 september 1978. rendue obligatoire par arrêté royal du 29 septembre 1978.
Koopkracht Pouvoir d'achat

Art. 2.Met ingang van 1 april 2002 wordt aan de ondernemingen een

Art. 2.A partir du 1er avril 2002 un budget récurrent de 1 p.c. des

overdraagbaar budget van 1 pct. van de brutowedden van de bedienden appointements bruts des employés est mis à la disposition des
ter beschikking gesteld. Over deze aanwending kan enkel op entreprises. L'attribution de cette enveloppe peut uniquement être
ondernemingsvlak onderhandeld worden. négociée au niveau de l'entreprise.
De ondernemingen en hun syndicale delegatie voor bedienden kunnen op Les entreprises et leur délégation syndicale pour les employés peuvent
hun vlak onderhandelen over de aanwending van deze enveloppe van 1 négocier à leur niveau l'affectation de l'enveloppe de 1 p.c. des
pct. van de brutowedden van de bedienden. appointements bruts des employés.
Deze enveloppe mag aangewend worden voor de financiering van Cette enveloppe peut être utilisée pour le financement d'avantages
bijkomende voordelen, loonsverhogingen of andere verbeteringen van de complémentaires, d'augmentations salariales ou d'autres améliorations
arbeidsvoorwaarden. des conditions de travail.
In een onderneming zonder syndicale delegatie dient de eventuele Une négociation éventuelle dans une entreprise sans délégation
onderhandeling uit te monden in een collectieve arbeidsovereenkomst. syndicale doit résulter en une convention collective de travail.
Indien voor 30 maart 2002 geen ondernemingsoverleg wordt aangegaan Lorsque cette concertation au niveau de l'entreprise sur l'affectation
omtrent de enveloppe, en/of indien tegen deze datum dit overleg niet de l'enveloppe n'est pas lancée et/ou n'aboutit pas à un accord
uitmondt in een ondernemingsakkoord of een collectieve d'entreprise ou une convention collective de travail avant le 30 mars
arbeidsovereenkomst, worden alle effectieve brutowedden van de 2002, les appointements bruts effectifs des employés sont augmentés de
bedienden verhoogd met 1 pct. vanaf 1 april 2002. 1 p.c. au 1er avril 2002.
Nationale minimumweddeschalen Barème sectoriel des appointements minima

Art. 3.De nationale minimumweddeschalen worden vanaf 1 april 2002 verhoogd met 1 pct.

Art. 3.Le barème sectoriel des appointements minima est augmenté de 1 p.c. à partir du 1er avril 2002.

Evaluatie van de koopkrachtverhoging Evaluation de l'augmentation du pouvoir d'achat

Art. 4.Na de indexering van de wedden in de maand april, conform

Art. 4.Après l'indexation des appointements du mois d'avril,

artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 januari 1978 conformément à l'article 8 de la convention collective de travail du
tot vaststelling van de arbeids- en loonvoorwaarden, gewijzigd door 20 janvier 1978 fixant les conditions de travail et de rémunération,
het nationaal akkoord 1999-2000 van 23 juni 1999 en 7 september 1999, modifiée par l'accord national 1999-2000 du 23 juin 1999 et du 7
zal de impact van deze indexering op de loonevolutie van de sector septembre 1999, l'impact de cette indexation sur l'évolution salariale
geëvalliueerd worden. du secteur sera évalué.
Vóór 30 juni 2002 zal het paritair comité, rekening houdend met de Avant le 30 juin 2002 la commission paritaire fixera dans une
resultaten van deze evaluatie, in een collectieve arbeidsovereenkomst convention collective de travail les modalités d'application pour une
de toepassingsmodaliteiten vastleggen voor een bijkomende augmentation du pouvoir d'achat supplémentaire de 0,5 p.c., tout en
koopkrachtverhoging van 0,5 pct.. tenant compte des résultats de cette évaluation.
1 pct. van artikel 2 en 0,5 pct. van artikel 4 zijn recurrent. 1 p.c. prévu à l'article 2 et 0,5 p.c. prévu à l'article 4 sont
récurrents.
Kilometervergoedingen Indemnités kilométriques

Art. 5.§ 1. Een paritaire werkgroep wordt belast met de uitwerking

Art. 5.§ 1er. Un groupe de travail paritaire est chargé d'élaborer la

van de herziening van de artikelen 5 tot 7 van de collectieve révision des articles 5 à 7 de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 12 juni 1980 met betrekking tot de 12 juin 1980 concernant les indemnités kilométriques pour les employés
kilometervergoedingen voor de bedienden die voor hun dienstreizen utilisant pour leurs voyages de service une voiture qui est leur
gebruik maken van een wagen die hun eigendom is. propriété.
Vóór 30 juni 2002 zal een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten Avant le 30 juin 2002 une nouvelle convention collective de travail
worden die genoemde collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt. sera conclue modifiant la convention collective de travail susmentionnée.
§ 2. Bij wijze van overgang wordt, tot de inwerkingtreding van de in § § 2. En attendant l'entrée en vigueur de la convention collective de
1 bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst, in de bestaande formule de
prijs van superbenzine zonder lood 98 RON in aanmerking genomen als travail mentionnée au § 1er, le prix du carburant super sans plomb 98
basis van de berekening. RON sera pris en compte comme base de calcul dans la formule existante.
Tijdskrediet Crédit-temps

Art. 6.Het recht op halftijds en voltijds tijdskrediet voorzien in

Art. 6.Le droit au crédit-temps à mi-temps et temps plein prévu au

hoofdstuk III, afdeling 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. chapitre III, section 1re, de la convention collective de travail n°
77bis op 19 december 2001 gesloten in de Nationale Arbeidsraad wordt 77bis conclue par le Conseil national du travail le 19 décembre 2001
vanaf 1 januari 2002 van 1 op 3 jaar gebracht. est porté de 1 à 3 ans à partir du 1er janvier 2002.
Al de overige bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. Toutes les autres dispositions de la convention collective de travail
77bis blijven van toepassing. n° 77bis restent d'application.
Brugpensioen Prépension

Art. 7.§ 1. De leeftijdsgrens van 58 jaar voor het brugpensioen

Art. 7.§ 1er. La limite d'âge de 58 ans pour la prépension est

blijft gehandhaafd tot 30 juni 2003 onder dezelfde voorwaarden en maintenue jusqu'au 30 juin 2003 sous les mêmes conditions et dans les
binnen de grenzen van de wettelijke bepalingen : limites des dispositions légales :
- voor de administratieve bedienden; - pour les employés administratifs;
- voor de technische bedienden, rekening houdend met de - pour les employés techniques, en tenant compte de l'organisation du
arbeidsorganisatie, de kwalificaties en de functies uitgeoefend in de travail, de la qualification et des fonctions exercées dans
onderneming; l'entreprise;
- voor alle bedienden, om medische en/of sociale redenen; - pour tous les employés, pour des raisons médicales et/ou sociales;
en op voorwaarde dat zij een beroepsverleden van minstens 25 jaar et à condition qu'ils aient atteint une carrière professionnelle d'au moins 25 ans.
hebben. § 2. Alle op ondernemingsniveau bestaande collectieve § 2. Les conventions collectives de travail concernant la prépension
arbeidsovereenkomsten inzake brugpensioen worden onder dezelfde
voorwaarden en met inachtneming van de wettelijke bepalingen verlengd tot 30 juni 2003. conclues au niveau de l'entreprise sont prolongées jusqu'au 30 juin 2003 selon les mêmes conditions et dans le respect des dispositions légales.
§ 3. De leeftijd van het brugpensioen van 56 jaar, voorzover de § 3. Le régime de prépension à 56 ans est prorogé jusqu'au 31 décembre
bediende in toepassing van de brugpensioenreglementering 33 jaar 2002 aux mêmes conditions et dans les limites des possibilités
beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen en 20 jaar légales, pour autant que l'employé, en application de la
gewerkt heeft in een nachtregeling zoals bepaald bij collectieve réglementation sur la prépension, puisse justifier d'une ancienneté de
arbeidsovereenkomst nr. 46, wordt onder dezelfde voorwaarden en binnen 33 ans comme salarié et ait travaillé 20 ans dans un régime de travail
de wettelijke mogelijkheden verlengd tot 31 december 2002. de nuit comme prévu par la convention collective de travail n° 46.
§ 4. De leeftijd van het halftijds brugpensioen vanaf 55 jaar wordt § 4. L'âge de la prépension à mi-temps à partir de 55 ans est prolongé
verlengd tot 31 december 2002 onder dezelfde voorwaarden en met jusqu'au 31 décembre 2002 selon les mêmes conditions et dans le
inachtneming van de wettelijke bepalingen. respect des dispositions légales.
§ 5. Vrijstelling § 5. Dispense
In voorkomend geval vragen de partijen aan de bevoegde Minister een Le cas échéant, les parties demanderont au Ministre compétent une
vrijstelling van de vervangingsplicht. dispense de l'obligation de remplacement.
Verlengingen Prolongations

Art. 8.Al de overige bepalingen van het Nationaal akkoord 2001 van 26

Art. 8.Les autres dispositions de l'accord national 2001 du 26 juin

juni 2001 worden verlengd tot 31 december 2002. 2001 sont prolongées jusqu'au 31 décembre 2002.
Het betreft de bepalingen betreffende : Il s'agit des dispositions sur :
- de werkzekerheid (artikel 2); - la sécurité d'emploi (article 2);
- de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (artikel 4); - la formation et l'emploi des groupes à risque (article 4);
- de vakbondsopleiding (artikel 5); - la formation syndicale (article 5);
- de versoepeling van de arbeidsorganisatie (artikel 6); - l'assouplissement de l'organisation de travail (article 6);
- de sociale vrede (artikel 7). - la paix sociale (article 7).
Duur Durée

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 9.La présente convention collective de travail a été conclue

bepaalde tijd van 1 januari 2002 tot 31 december 2002, tenzij anders pour une durée déterminée du 1er janvier 2002 jusqu'au 31 décembre
bepaald werd. 2002, sauf disposition différente.
De bepalingen van artikelen 2, 3 en 6 gelden voor onbepaalde duur Les dispositions des articles 2, 3 et 6 sont de durée indéterminée à
vanaf 1 januari 2002. Zij kunnen slechts opgezegd worden mits een partir du 1er janvier 2002. Les dispositions à durée indéterminée
peuvent être résiliées moyennant envoi d'une lettre recommandée au
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het nationaal paritair président de la commission paritaire nationale et en respectant un
comité en met respect van een opzegtermijn van 6 maanden. délai de préavis de 6 mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006.
2006. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^