| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het conventioneel sectoraal brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension conventionnelle sectorielle |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari | collective de travail du 8 février 2006, conclue au sein de la |
| 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension |
| het conventioneel sectoraal brugpensioen (1) | conventionnelle sectorielle (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006, | travail du 8 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende het | Commission paritaire de l'agriculture, relative à la prépension |
| conventioneel sectoraal brugpensioen, met uitzondering van de | conventionnelle sectorielle, à l'exception des dispositions contraires |
| bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de collectieve | à l'article 4, § 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 |
| arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een | décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
| regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
| werknemers indien zij worden ontslagen. | certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de landbouw | Commission paritaire de l'agriculture |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 2006 | Convention collective de travail du 8 février 2006 |
| Conventioneel sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 13 | Prépension conventionnelle sectorielle (Convention enregistrée le 13 |
| maart 2006 onder het nummer 78950/CO/144) | mars 2006 sous le numéro 78950/CO/144) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werklieden en werksters en hun werkgevers die ressorteren onder het | aux ouvriers et ouvrières et leurs employeurs qui ressortissent à la |
| Paritair Comité voor de landbouw. | Commission paritaire de l'agriculture. |
| HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden | CHAPITRE II. - Bénéficiaires |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
| arbeidsovereenkomst, dienen de werknemers te voldoen aan de | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
| voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 december 1992 | aux conditions fixées par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à |
| betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van | l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle |
| conventioneel brugpensioen en dienen zij op het ogenblik waarop de | et, au moment où le contrat de travail prend effectivement fin, avoir |
| arbeidsovereenkomst werkelijk wordt beëindigd, de leeftijd van 58 jaar | atteint l'âge de 58 ans. |
| te hebben bereikt. | |
| HOOFDSTUK III. - Aanvullende vergoeding | CHAPITRE III. - Indemnité complémentaire |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité |
| een aanvullende vergoeding ten laste van hun werkgever. Die | complémentaire à charge de leur employeur après leur licenciement. |
| aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | Cette indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le |
| wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | délai de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge de la pension. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan de helft van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à la moitié de la |
| verschil tussen het netto refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
| werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
| de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
| Nationale Arbeidsraad. | travail. |
| HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor | CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie pour |
| de landbouw" in de aanvullende vergoeding | l'agriculture" dans l'indemnité complémentaire |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de landbouw", opgericht |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'agriculture", institué |
| bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1995, tot oprichting | par la convention collective de travail du 18 mai 1995, instituant un |
| van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn | fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rembourse à |
| statuten, betaalt aan de werkgever de in artikel 3 bedoelde | l'employeur l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, y compris |
| aanvullende vergoeding terug, met inbegrip van de bijzondere | les cotisations spéciales mensuelles à charge de l'employeur, à |
| maandelijkse werkgeversbijdragen, tot een door het Paritair Comité | concurrence d'un montant maximum par prépensionné, à fixer par la |
| voor de landbouw te bepalen maximumbedrag per bruggepensioneerde. | Commission paritaire de l'agriculture. |
Art. 6.Alleen de werkgevers wier bruggepensioneerde werknemers |
Art. 6.Seuls les employeurs dont les travailleurs prépensionnés ont |
| gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun brugpensioen onafgebroken | été liés sans interruption pendant les deux ans précédant leur |
| door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn geweest met een werkgever | prépension par un contrat de travail à un employeur ressortissant à la |
| die onder het Paritair Comité voor de landbouw ressorteert, kunnen | Commission paritaire de l'agriculture, pourront bénéficier de |
| genieten van de in artikel 5 bedoelde tussenkomst. | l'intervention visée à l'article 5. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst, wordt de tussenkomst door het "Waarborg- en | collective de travail, l'intervention par le "Fonds social et de |
| Sociaal Fonds voor de landbouw" berekend op basis van het gemiddelde | garantie pour l'agriculture" sera calculée sur la base de la moyenne |
| van de lonen die de werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf | des rémunérations perçues par le travailleur pendant les douze mois |
| maanden voorafgaand aan zijn brugpensioen en niet op basis van het | précédant sa prépension, et non pas sur base de la rémunération du |
| loon van de refertemaand. | mois de référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
| landbouw" stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de | pour l'agriculture" fixe les modalités pratiques concernant |
| uitvoering van dit hoofdstuk. | l'exécution du présent chapitre. |
| HOOFDSTUK V. - Vervanging
Art. 9.De bruggepensioneerden dienen vervangen te worden overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld koninklijk besluit van 7 december 1992. De sancties die voortvloeien uit het niet-eerbiedigen door de werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake brugpensioen, vallen geheel ten laste van de individuele werkgevers. HOOFDSTUK VI. - Geldigheid Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en treedt buiten werking op 1 januari 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, |
CHAPITRE V. - Remplacement
Art. 9.Les prépensionnés doivent être remplacés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 mentionné ci-dessus. Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des obligations légales en matière de prépension restent entièrement à charge des employeurs individuels. CHAPITRE VI. - Validité Art. 10.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2006 et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
| P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |