Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de beroepsindeling en de lonen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à la classification professionnelle et aux salaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, betreffende de beroepsindeling en de lonen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques, relative à la classification professionnelle et aux salaires (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005, | travail du 1er décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
de dienstboden, betreffende de beroepsindeling en de lonen. | domestiques, relative à la classification professionnelle et aux |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
salaires. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, 1er septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 2005 | Convention collective de travail du 1er décembre 2005 |
Beroepsindeling en lonen (Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2006 onder het nummer 79295/CO/323) | Classification professionnelle et salaires (Convention enregistrée le 4 avril 2006 sous le numéro 79295/CO/323) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van | compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et |
gebouwen en voor de dienstboden. | les travailleurs domestiques. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | On entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les |
bedienden, arbeiders en dienstboden. | domestiques, masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Beroepsindeling | CHAPITRE II. - Classification |
Art. 2.§ 1. De werknemers worden in 4 groepen ingedeeld : |
Art. 2.§ 1er. Les travailleurs sont classés en 4 groupes : |
1° bedienden; | 1° employés; |
2° arbeiders; | 2° ouvriers; |
3° conciërges; | 3° concierges; |
4° dienstboden. | 4° personnel domestique. |
§ 2. Deze groepen zijn op hun beurt opgedeeld in categorieën rekening | § 2. Ces groupes sont eux-mêmes divisés en catégories en tenant compte |
houdend met de uitgeoefende functies en met de criteria zoals hierna verder bepaald : | des qualifications et critères précisés ci-après : |
Groep 1 : Bedienden | Groupe 1 : Employés |
Art. 3.De groep 1 "Bedienden" is in 4 categorieën ingedeeld : |
Art. 3.Le groupe 1 "Employés" est divisé en 4 catégories : |
Categorie 1 : (Normale aanvangsleeftijd = 19 jaar) Onder leiding en | Catégorie 1 : (Age de départ normal = 19 ans) Exercer des tâches et |
toezicht uitoefenen van taken en functies van het minste niveau, die | fonctions du niveau le plus bas, sous direction et sous surveillance, |
door de wet of de rechtbank worden erkend als zijnde van intellectuele | qui sont reconnues par la loi ou le tribunal comme des tâches |
aard. | intellectuelles. |
Het gaat hier dus om functies die géén persoonlijke initiatieven | Il s'agit donc ici de fonctions qui ne réclament aucune initiative |
vergen, doch worden uitgevoerd volgens duidelijk vooraf vastgestelde | personnelle, qui sont exécutées d'après des règles clairement établies |
regels. (Afdrukker - Klasseerder - Repetitieve en eenvoudige | à l'avance. (Imprimeur - Classeur - Travaux administratifs répétitifs |
administratieve werkzaamheden, enz.) | et simples, etc.) |
Categorie 2 : (Normale aanvangsleeftijd = 21 jaar) Het correct | Catégorie 2 : (Age de départ normal = 21 ans) L'exécution correcte |
uitvoeren van eenvoudig en weinig afwisselend werk dat, wegens een | d'un travail simple et peu varié qui, sous une surveillance directe, |
rechtstreeks toezicht, slechts beperkte verantwoordelijkheid meebrengt. | n'entraîne qu'une responsabilité limitée. |
Taken en functies waarbij een korte leertijd voldoende is om de | Tâches et fonctions pour lesquelles une formation courte est |
vereiste vaardigheid te verwerven. (Receptie -Archiefbeheerder - | suffisantepour acquérir l'habileté exigée. (Réception - Gestion des |
Ervaren typist - Eenvoudig schrijf- en rekenwerk - Boekhoudbediende - | archives - Dactylo expérimenté - Travail simple d'écriture et de |
Facturist, enz.) | calcul - Employé de comptabilité, Facturier, etc.) |
Categorie 3 : (Normale aanvangsleeftijd = 23 jaar) Het zelfstandig | Catégorie 3 : (Age de départ normal = 23 ans) L'exécution indépendante |
uitvoeren van afwisselend werk dat doorgaans initiatief en redenering | d'un travail varié qui exige généralement de l'initiative et du |
vereist en bovendien de verantwoordelijkheid voor de uitvoering vergt. | raisonnement et qui, de plus, exige la responsabilité de l'exécution. |
(Portefeuille-beheerder - Bijwonen en leiden algemene vergadering | (Administrateur de portefeuille - Assister et diriger l'assemblée |
mede-eigendom - meertaligheid - Verkopen en/of verhuren van vastgoed - | générale co-propriété - polyglotte - Vente et/ou location immobilière |
Technisch beheerder van gebouwen - Schaderegeling - Planningbediende - | - Administrateur technicien de bâtiments - Règlement des sinistres - |
Detailtekenaar, enz.) | Employé de planning - Dessinateur de détail, etc.) |
Categorie 4 : (Normale aanvangsleeftijd = 25 jaar) Meer afwisselend | Catégorie 4 : (Age de départ normal = 25 ans) L'exécution indépendante |
zelfstandig werk waarvoor meer dan gemiddeld vakbekwaamheid en | d'un travail plus varié qui exige plus que la compétence moyenne et de |
bovendien initiatief en verantwoordelijkheidsbesef vereist zijn. Moet | plus, de l'initiative et la conscience de la responsabilité. Doit être |
bekwaam zijn al het mindere werk van de eigen specialiteit uit te | capable d'exécuter tout le travail de moindre importance de sa propre |
voeren, al de elementen voor het hem toevertrouwde werk te verzamelen, | spécialité; réunir tous les éléments nécessaires au travail confié, |
gebeurlijk geholpen door bedienden van de vorige categorieën. Moet dus | aidé occasionnellement par des employés des catégories précédentes. |
leiding kunnen geven. (Afdelingshoofd - Boekhouder - Secretariaat op | Doit donc pouvoir diriger. (Chef de département - Comptable - |
directieniveau - Vertaler - Loondienst, enz.) | Secrétariat au niveau de la direction - Traducteur - Service |
financier, etc.) | |
Art. 4.Algemene opmerkingen bij deze functieclassificatie voor |
Art. 4.Remarques générales concernant cette classification de |
bedienden : | fonctions pour employés : |
§ 1. De functies of werkzaamheden die in elke categorie zijn | § 1er. Les fonctions ou travaux repris dans chaque catégorie valent |
aangegeven gelden als voorbeeld. De niet genoemde functies of | d'exemple. Les fonctions ou travaux non repris sont répartis par |
werkzaamheden worden naar analogie met de aangehaalde voorbeelden ingedeeld. | analogie aux exemples cités. |
§ 2. Deze indeling in categorieën heeft tot doel aan de bedrijven een | § 2. La répartition en catégories a pour but de donner une ligne |
richtlijn te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de in deze | directrice aux sociétés afin de faciliter l'application des |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde beloningsminima. | rémunérations minimales déterminées dans la présente convention |
Daarom steunt de classificatie zich op de aard van de taken, de complexiteit ervan, de mate waarin initiatief vereist is, de wijze van controle, de opgelegde verantwoordelijkheden, enz. § 3. Het begrip "genoten onderwijs" komt als beoordelingsfactor slechts in aanmerking bij de aanvang van de loopbaan en bij ontstentenis van de andere factoren die voor elke categorie afzonderlijk als algemene criteria gelden. Wanneer een gebaremiseerde bediende de bekwaamheid bezit om een hogere functie uit te oefenen, houdt dit niét in dat hij in de overeenstemmende weddecategorie wordt overgeplaatst. Dit kan enkel gebeuren indien de betreffende functie ook daadwerkelijk wordt uitgeoefend. | collective de travail. C'est la raison pour laquelle la classification se base sur la nature des tâches, leur complexité, le degré d'initiative exigé, la manière du contrôle, les responsabilités imposées, etc. § 3. La notion "enseignement suivi/reçu" n'entre en considération en tant que facteur d'appréciation qu'au début de la carrière et à défaut des autres facteurs qui, pour chaque catégorie séparément, valent de critère général. Lorsqu'un employé barémisé possède les compétences pour exercer une fonction supérieure, cela n'implique pas qu'il monte à la catégorie salariale correspondante. Cela n'est possible que lorsque la fonction est également effectivement exercée. |
§ 4. Voor bovenstaande functiecategorieën 1 tot en met 4 zijn | § 4. Pour les catégories de fonction 1 à 4 mentionnées ci-dessus, |
respectievelijk 19, 21, 23 en 25 jaar als aanvangsleeftijden voorzien. | l'âge de départ prévu s'élève respectivement à 19, 21, 23 et 25 ans. |
§ 5. Wanneer een gebaremiseerde bediende gelijktijdig en bestendig | § 5. Lorsqu'un employé barémisé occupe simultanément et de façon |
meerdere functies van diverse categorieën vervult, dient hiermee | permanente plusieurs fonctions appartenant à différentes catégories, |
rekening gehouden te worden bij de vaststelling van zijn loon. Het | il faut en tenir compte pour la définition de son salaire. Le salaire |
loon moet ten laatste op de datum waarop de arbeidsovereenkomst wordt | doit être déterminé au plus tard à la date de la signature du contrat |
ondertekend in onderlinge overeenstemming worden bepaald. | de travail et de commun accord. |
§ 6. De verwezenlijking van deze classificatie mag geen aanleiding | § 6. La réalisation de cette classification ne peut en aucun cas |
geven tot een herziening van de classificaties die op ondernemingsvlak | résulter en une révision des classifications convenues au préalable au |
eerder werden overeengekomen en opgesteld volgens andere normen. | niveau de l'entreprise et établies selon des normes différentes. |
§ 7. De minimum loonschalen moeten worden aangezien als geldend voor | § 7. Les barèmes minima doivent être considérés comme valables pour |
het gebruik van één taal. Wanneer voor het uitoefenen van een functie | l'utilisation d'une seule langue. Lorsque l'exercice d'une fonction |
kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt vereist dan is dit | requiert la connaissance ou l'utilisation de plus d'une langue, cet |
op zichzelf geen reden om naar een hogere categorie op te schuiven | élément seul ne constitue pas en soi un motif pour monter à une |
wanneer de aard van de functie er niet door verandert. Wel past het er | catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction n'est pas |
rekening mee te houden bij het vaststellen van het loon. | modifiée. Pourtant, il est indiqué d'en tenir compte au moment ou le |
salaire est déterminé. | |
§ 8. De werkgevers delen aan de bedienden op wie de weddeschalen van | § 8. Les employeurs communiquent aux employés la catégorie dans |
toepassing zijn, de categorie mee waarin zij ingedeeld zijn. Deze | laquelle ils sont repris ainsi que les barèmes qui s'y appliquent. |
mededeling gebeurt bij de indiensttreding, of op het tijdstip dat de | Cette communication se fait lors de l'entrée en service, ou au moment |
classificatie een wijziging ondergaat of bij het overhandigen van de | où la classification subit une modification ou lors de la remise du |
jaarlijkse afrekening van de lonen. De categorie moet ook vermeld | décompte annuel des salaires. La catégorie doit également être |
worden op de loonfiche. | mentionnée sur la fiche de salaire. |
§ 9. Voor bedienden die na de normale aanvangsleeftijd in dienst | § 9. Pour les employés qui entrent en service après l'âge de départ |
treden, mag het minimumloon voor de normale aanvangsleeftijd van de | normal, le salaire minimum de l'âge de départ normal de la catégorie |
categorie toegepast worden. Evenwel moet het minimumloon volgens de | peut être appliqué. Le salaire minimum d'après l'âge et la catégorie |
leeftijd en categorie progressief bereikt worden ten laatste 1 jaar na | doit pourtant être atteint progressivement au plus tard 1 an après |
l'entrée en service. C'est la raison pour laquelle le salaire | |
de indiensttreding. Daartoe wordt het aanvangsloon na 6 maanden dienst | d'embauche sera augmenté, après 6 mois de service, de 50 p.c. de la |
verhoogd met 50 pct. van het verschil tussen aanvangsloon en het loon | différence entre le salaire d'embauche et le salaire d'après l'âge et |
volgens leeftijd en categorie. | la catégorie. |
Voor bedienden van 50 jaar en meer op het moment van de aanwerving mag | Pour les employés de 50 ans et plus au moment de l'embauche, le |
ook het minimumloon voor de normale aanvangsleeftijd van de categorie | salaire minimum de l'âge de départ normal de la catégorie peut |
toegepast worden. Evenwel moet het hoogste loon van de categorie | également être appliqué. En tout cas, le salaire le plus important de |
progressief bereikt worden ten laatste 4 jaar na de indiensttreding. | la catégorie doit être atteint au plus tard 4 ans après l'entrée en |
service. A cet effet, le salaire d'embauche sera augmenté annuellement | |
Daartoe wordt het aanvangsloon ieder jaar verhoogd met 25 pct. van het | de 25 p.c. de la différence entre le salaire d'embauche et le salaire |
verschil tussen het aanvangsloon en het hoogste minimumloon van de | minimum le plus élevé de la catégorie. |
categorie. § 10. Voor vastgoedbeheerders die eventueel ook bemiddelen bij de | § 10. Pour les gérants immobiliers qui négocient également lors de la |
verkoop of verhuring van vastgoed, en daarbij hun commerciële | vente ou de la location du bien, et qui de plus, paient leurs |
medewerkers vergoeden op basis van verworven commissies, zijn | collaborateurs commerciaux sur base de commissions acquises, les |
navolgende loonschalen niet van toepassing. Ze worden bepaald in | tranches de salaires suivantes ne sont pas d'application. Celles-ci |
onderling overleg en vermeld op de individuele arbeidsovereenkomst. | sont déterminées de commun accord et notifiées sur le contrat de travail individuel. |
Niettemin zullen volgende minima in acht genomen worden : | Les minima suivants devront néanmoins être pris en considération : |
- gedurende de proeftijd : minstens de wedde voor de normale | - durant la période d'essai : au moins le salaire pour l'âge de départ |
aanvangsleeftijd van categorie 1.1; | normal de la catégorie 1.1; |
- na de proeftijd : | - après la période d'essai : |
- minder dan 25 jaar : schaalminima van categorie 3 volgens de leeftijd; | - moins de 25 ans : minima échelonnés de la catégorie 3 d'après l'âge; |
- vanaf 25 jaar : schaalminima van categorie 4 volgens de leeftijd. | - à partir de 25 ans : minima échelonnés de la catégorie 4 d'après l'âge. |
Het minimumloon wordt maandelijks als voorschot op het eventueel | Le salaire minimum est payé mensuellement comme acompte d'un salaire |
commissieloon betaald; de eindafrekening gebeurt minimaal op het einde | éventuel de commission; le décompte final se fait au minimum à la fin |
van elk jaar. | de chaque année. |
§ 11. Voor zij die onder "leercontract" via de VIZO-centra of | § 11. Ceux qui travaillent sous "contrat d'apprentissage" via les |
"stageovereenkomst" via de IFPME-centra worden tewerkgesteld als | centres VIZO ou sous "convention de stage" via les centres IFPME en |
aspirant - vastgoedmakelaar, geldt de functieomschrijving van | tant que candidats gérants immobiliers dépendront de la description de |
categorie 1. De toe te passen loonschaal is evenwel die zoals | fonction de la catégorie 1. L'échelle salariale d'application est bien |
aangeduid onder artikel 9, § 1 (- 3 jaar) aan 50 pct. | celle reprise sous l'article 9, § 1er (- 3 ans) à 50 p.c. |
Groep 2. Arbeiders | Groupe 2. Ouvriers |
Art. 5.De groep 2 "Arbeiders" is in 3 categorieën ingedeeld : |
Art. 5.Le groupe 2 "Ouvriers" est divisé en 3 catégories : |
Categorie 1 : (in hoofdzaak) Schoonmaakwerken. Onder leiding en | Catégorie 1 : (principalement) Travaux de nettoyage. Exercer des |
toezicht uitoefenen van eenvoudige taken en functies. Het gaat hier | tâches et fonctions simples sous direction et sous surveillance. Il |
dus om functies die géén persoonlijke initiatieven vergen, doch worden | s'agit donc ici de fonctions qui ne réclament aucune initiative |
uitgevoerd volgens duidelijk vooraf vastgestelde regels. | personnelle, qui sont exécutées d'après des règles clairement établies |
(Schoonmaakster - Huisbewaarder en dienstbode anders dan deze hernomen | à l'avance. (Nettoyage - Concierge ou domestique autres que ceux |
in categorieën 3 en 4, enz.) | repris en catégories 3 et 4, etc.) |
Categorie 2 : (in hoofdzaak) Handenarbeid met zwaardere fysieke | Catégorie 2 : (principalement) Travail manuel avec effort physique |
inspanning en/of hinderlijk werk. Het correct uitvoeren van eenvoudig | plus important et/ou travail incommodant. L'exécution correcte d'un |
en weinig afwisselend werk dat, wegens een rechtstreeks toezicht, | travail simple et peu varié qui, sous une surveillance directe, |
slechts beperkte verantwoordelijkheid meebrengt. Taken en functies | n'entraîne qu'une responsabilité limitée. Tâches et fonctions pour |
waarbij een korte leeftijd voldoende is om de vereiste vaardigheid te | lesquelles une formation courte est suffisante pour acquérir |
verwerven. (Dienst huisvuil appartementsgebouwen - Tuinonderhoud - | l'habileté exigée. (Service déchets immeubles à appartement - |
Klusjesman, enz.) | Entretien de jardin - Homme à tout faire, etc.) |
Categorie 3 : (in hoofdzaak) Werkzaamheden waarvoor een zekere | Catégorie 3 : (principalement) Travaux pour lesquels un certain |
scholing vereist is. Het zelfstandig uitvoeren van afwisselend werk | écolage est nécessaire. L'exécution indépendante d'un travail varié |
dat doorgaans initiatief en redenering vereist en bovendien de | qui exige généralement de l'initiative et du raisonnement et qui, en |
verantwoordelijkheid voor de uitvoering vergt. (Gespecialiseerde | outre, exige la responsabilité de l'exécution. (Interventions |
tussenkomsten op technisch gebied - Depannages, enz.) | spécialisées au niveau technique - Dépannages, etc.) |
Art. 6.Algemene opmerkingen bij de functieclassificatie van de |
Art. 6.Remarques générales à la classification des fonctions pour les |
arbeiders. | ouvriers. |
§ 1. De functies of werkzaamheden die in elke categorie zijn | § 1er. Les fonctions ou travaux repris dans chaque catégorie valent |
aangegeven gelden als voorbeeld. De niet genoemde functies of | d'exemple. Les fonctions ou travaux non repris sont répartis par |
werkzaamheden worden naar analogie met de aangehaalde voorbeelden ingedeeld. | analogie aux exemples cités. |
§ 2. Deze indeling in categorieën heeft tot doel aan de bedrijven een | § 2. Cette division en catégories a pour but de donner une ligne |
richtlijn te geven om de toepassing te vergemakkelijken van de in deze | directrice aux sociétés afin de faciliter l'application des minima de |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde beloningsminima. | rémunération déterminés dans la présente convention collective de travail. |
Daarom steunt de classificatie zich op de aard van de taken, de | C'est la raison pour laquelle la classification se base sur la nature |
complexiteit ervan, de mate waarin initiatief vereist is, de wijze van controle, de opgelegde verantwoordelijkheden, enz. § 3. Het begrip "genoten onderwijs" komt als beoordelingsfactor slechts in aanmerking bij de aanvang van de loopbaan en bij onststentenis van de andere factoren welke voor elke categorie afzonderlijk als algemene criteria gelden. Wanneer een gebaremiseerde arbeider de bekwaamheid bezit om een hogere functie uit te oefenen, houdt dit niet in dat hij in de overeenstemmende looncategorie wordt overgeplaatst. Dit kan enkel gebeuren indien de betreffende functie ook daadwerkelijk wordt uitgeoefend. § 4. Voor bovenstaande functiecategorieën 1 tot en met 3 is 18 jaar als aanvangsleeftijd voorzien. § 5. De werkgevers delen aan de arbeider op wie de loonschalen van toepassing zijn, de categorie mee waarin zij ingedeeld zijn. Deze | des tâches, leur complexité, l'initiative exigée, la manière de contrôle, les responsabilités imposées, etc. § 3. La notion "enseignement suivi/reçu" n'entre en considération en tant que facteur d'appréciation qu'au début de la carrière et à défaut des autres facteurs qui, pour chaque catégorie séparément, valent de critère général. Lorsqu'un ouvrier barémisé possède les compétences pour exercer une fonction supérieure, ceci n'implique pas qu'il monte à la catégorie salariale correspondante. Cela n'est possible que lorsque la fonction est également effectivement exercée. § 4. Pour les catégories de fonction 1 à 3, mentionnées ci-dessus, l'âge de départ prévu s'élève à 18 ans. § 5. Les employeurs communiquent aux ouvriers la catégorie dans laquelle ils sont classés ainsi que les barèmes qui s'y appliquent. |
mededeling gebeurt bij de indiensttreding of op het tijdstip dat de | Cette communication se fait lors de l'entrée en service, ou au moment |
classificatie een wijziging ondergaat of bij het overhandigen van de | où la classification subit une modification ou lors de la remise du |
jaarlijkse afrekening van de lonen. De categorie moet ook vermeld | décompte annuel des salaires. La catégorie doit également être |
worden op de loonfiche. | mentionnée sur la fiche de salaire. |
§ 6. Wanneer een gebaremiseerde arbeider gelijktijdig en bestendig | § 6. Lorsqu'un ouvrier barémisé occupe simultanément et de façon |
meerdere functies van diverse categorieën vervult, dient hiermee | permanente plusieurs fonctions appartenant à différentes catégories, |
rekening gehouden te worden bij de vaststelling van zijn loon. Het | il faut en tenir compte pour la définition de son salaire. Le salaire |
loon moet vastgesteld worden ten laatste op de datum van de | doit être déterminé au plus tard à la date de la signature du contrat |
ondertekening van de arbeidsovereenkomst en in onderling overleg. | de travail et de commun accord. |
De aard van de prestatie bepaald de verloning : indien meerdere | La nature de la prestation détermine le salaire : dans le cas où |
functies worden uitgeoefend zal de werknemer voor elke prestatie het | plusieurs fonctions sont exercées, le travailleur recevra le barème |
specifieke barema ontvangen dat aan deze prestatie is gekoppeld. | spécifique relié à chaque prestation effectuée. |
§ 7. De verwezenlijking van deze classificatie mag geen aanleiding | § 7. La réalisation de cette classification ne peut en aucun cas |
geven tot een herziening van de classificaties die op ondernemingsvlak | résulter en la révision des classifications convenues auparavant au |
eerder werden overeengekomen en opgesteld volgens andere normen. | niveau de l'entreprise et établies selon des normes différentes. |
§ 8. Voor zij die onder "leercontract" worden tewerkgesteld gelden | § 8. Pour ceux qui sont engagés sous "contrat d'apprentissage", |
andere loonafspraken volgens geëigende regels. | d'autres conventions de salaire sont d'application d'après des règles établies. |
Groep 3 : Conciërges | Groupe 3 : Concierges |
Art. 7.De groep 3 is samengesteld uit de conciërges, hetzij met een |
Art. 7.Le groupe 3 est composé des concierges, qu'ils soient sous |
arbeidsovereenkomst voor werklieden, hetzij met een arbeidsovereenkomst voor bedienden. | contrat de travail d'ouvrier ou sous contrat de travail d'employé. |
Groep 4 : Dienstboden | Groupe 4 : Personnel domestique |
Art. 8.De groep 4 is samengesteld door het personeel met een |
Art. 8.Le groupe 4 est composé du personnel sous contrat de travail |
arbeidsovereenkomst voor dienstboden zoals bepaald in artikel 5 van de | domestique tel que défini par l'article 5 de la loi du 3 juillet 1978 |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. (De | relative aux contrats de travail. (Le contrat de travail domestique |
arbeidsovereenkomst voor dienstboden is de overeenkomst waarbij een | est le contrat par lequel un travailleur, le domestique, s'engage |
werknemer, de dienstbode, zich verbindt tegen loon en onder gezag van | contre rémunération à effectuer sous l'autorité d'un employeur, |
een werkgever, in hoofdzaak huishoudelijke handarbeid te verrichten in | principalement des travaux ménagers d'ordre manuel pour les besoins du |
verband met de huishouding van de werkgever of van zijn gezin.) | ménage de l'employeur ou de sa famille.) |
HOOFDSTUK III. - Lonen | CHAPITRE III. Salaires |
Art. 9.§ 1. De minimum maandlonen van groep 1 "Bedienden" zoals |
|
bepaald in artikel 3 van deze overeenkomst worden verhoogd met 2 pct. vanaf 1 januari 2006. | Art. 9.§ 1er. Les rémunérations mensuelles minimums du groupe 1 |
Deze minimum maandlonen toepasselijk op 1 januari 2006 zijn als volgt | "Employés" tel que défini à l'article 3 de la présente convention sont |
majorées de 2 p.c. à partir du 1er janvier 2006. | |
Les rémunérations mensuelles minimums applicables au 1er janvier 2006, | |
vastgesteld voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur. | sont fixées comme suit pour une durée hebdomadaire de 38 heures. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Per categorie bestaan er telkens 2 loonschalen. | § 2. Par catégorie, il existe à chaque fois 2 échelles de salaire. |
- Schaal 1 = het normale aanwervingsbarema | - Echelle 1 = le barème d'embauche normal. |
- Schaal 2 = geldt voor alle bedienden met 3 jaar anciënniteit in | - Echelle 2 = d'application pour tous les employés qui ont 3 ans |
dezelfde functie. | d'ancienneté dans la même fonction. |
De overgang van de ene schaal naar de andere gebeurt de maand die | Le passage d'une échelle à l'autre se fait le mois qui suit le mois |
volgt op die waarin aan de toekenningsvoorwaarden is voldaan. | durant lequel les conditions d'admission ont été remplies. |
Art. 10.De minimum uurlonen en maandlonen van groep 2 "Arbeiders" |
Art. 10.Les salaires horaires et mensuels minimums du groupe 2 |
zoals bepaald in artikel 5 van deze overeenkomst worden op 1 januari | "Ouvriers" tel que défini à l'article 5 de la présente convention sont |
2006 als volgt bepaald voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur. | fixés comme suit au 1er janvier 2006 pour une durée hebdomadaire de |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | travail de 38 heures. Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. Deze uur- en maandlonen worden opnieuw met 2 pct. verhoogd op 1 | § 2. Ces salaires horaires et mensuels minimums sont une nouvelle fois |
juli 2006. | majorés de 2 p.c. au 1er juillet 2006. |
Art. 11.De minimumlonen van groep 3 "Conciërges" zoals bepaald in |
Art. 11.Les salaires minimums du groupe 3 "Concierges" tel que défini |
artikel 7 van deze overeenkomst worden op 1 januari 2006 als volgt | à l'article 7 de la présente convention sont fixés comme suit au 1er |
bepaald voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur : | janvier 2006 pour une durée hebdomadaire de travail de 38 heures : |
a. voor de conciërges met een arbeidsovereenkomst voor werklieden | a. pour les concierges sous contrat de travail d'ouvrier, il faut se |
wordt verwezen naar de barema's van categorie 1 tot en met 3 - | référer aux barèmes des catégories 1 à 3 - ouvriers, tels que repris |
arbeiders zoals, hernomen in artikel 10 hierboven. Afhankelijk van de | au § 1er de l'article 10 ci-dessus. On optera pour les échelles de |
aard van de functieomschrijving opgenomen in de arbeidsovereenkomst of | |
de specifieke taken die worden verwacht, zal geopteerd worden voor de | |
weddeschalen 1, 2 of 3, eventuele voordelen in natura inbegrepen. | salaire 1, 2 ou 3, avantages en nature éventuels inclus, d'après la |
nature de la description de fonction reprise dans le contrat de | |
travail ou les tâches spécifiques prévues. | |
b. voor de conciërges met een arbeidsovereenkomst voor bedienden wordt | b. pour les concierges sous contrat de travail d'employé, il faut se |
verwezen : | référer : |
- vóór 19 jaar : naar het gemiddeld minimum maandinkomen dat overeen | - avant 19 ans : au revenu minimum mensuel moyen garanti qui |
stemt met de barema's van categorie 1 - arbeiders (per maand), zoals | correspond aux barèmes de la catégorie 1 - ouvriers (par mois), tels |
hernomen in artikel 10 hierboven; | que repris à l'article 10 ci-dessus; |
- vanaf 19 jaar : naar de barema's van categorie 1 - bedienden, zoals | - à partir de 19 ans : aux barèmes de la catégorie 1 - employés, tels |
hernomen in artikel 9 hierboven. Afhankelijk van de aard van de | que repris à l'article 9 ci-dessus. On optera pour une autre échelle |
functieomschrijving opgenomen in de arbeidsovereenkomst of de | de salaire, avantages en nature éventuels inclus, d'après la nature de |
specifieke taken die worden verwacht, zal geopteerd worden voor een | la description de fonction reprise dans le contrat de travail ou les |
andere weddeschaal, eventuele voordelen in natura inbegrepen. | tâches spécifiques prévues. |
§ 2. De uurlonen van de conciërges met een arbeidsovereenkomst van | § 2. Les salaires horaires des concierges sous contrat de travail |
arbeider worden verhoogd met 2 pct. op 1 juli 2006. | d'ouvrier sont majorés de 2 p.c. au 1er juillet 2006. |
Art. 12.De minimumlonen van groep 4 "Dienstboden" zoals bepaald in |
Art. 12.Les salaires minimums du groupe 4 "Personnel domestique" tel |
artikel 8 van deze overeenkomst worden op 1 juni 2005 als volgt | que défini à l'article 8 de la présente convention sont fixés comme |
bepaald voor een wekelijkse arbeidsduur van 38 uur. | suit au 1er juin 2005 pour une durée hebdomadaire de 38 heures. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afhankelijk van de aard van de functieomschrijving opgenomen in de | |
arbeidsovereenkomst of de specifieke taken die worden verwacht, zal | |
geopteerd worden voor de weddeschalen 1, 2 of 3, eventuele voordelen | On optera pour les échelles de salaire 1, 2 ou 3, avantages en nature |
in natura inbegrepen. | éventuels inclus, d'après la nature de la description de fonction |
Art. 13.§ 1. De lonen en weddend bedoeld in de artikelen 9 tot 12 van |
reprise dans le contrat de travail ou les tâches spécifiques prévues. |
deze overeenkomst worden gekoppeld aan het indexcijfer van de | Art. 13.§ 1er. Les salaires et rémunérations visés aux articles 9 à |
consumptieprijzen dat maandelijks door de Federale overheidsdienst | 12 de la présente convention sont liés à l'indice des prix à la |
Economie wordt vastgesteld en gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, | consommation fixé mensuellement par le Service public fédéral Economie |
overeenkomstig de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst | et publié au Moniteur belge, conformément aux dispositions de la |
van 30 september 2002 (koninklijk besluit van 23 december 2003, | convention collective de travail du 30 septembre 2002 (arrêté royal du |
Belgisch Staatsblad van 13 februari 2004) betreffende de koppeling van | 23 décembre 2003, Moniteur belge du 13 février 2004) relative à la |
de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. | liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation. |
§ 2. Ze stemmen overeen met het spilindexcijfer 115,49. | § 2. Ils correspondent à l'indice-pivot 115,49. |
HOOFDSTUK IV. - Algemeenheden | CHAPITRE IV. - Généralités |
Art. 14.Alle hogere voordelen die reeds worden toegekend blijven verkregen. |
Art. 14.Tous les avantages supérieurs déjà octroyés restent acquis. |
Voordeliger overeenkomsten, gesloten op het vlak van de onderneming, | Des conventions plus favorables conclues au niveau de l'entreprise, |
en voor zover ze niet strijdig zijn met de algemene bepalingen van de | pour autant qu'elles ne soient pas en contradiction avec les |
collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in het Paritair Comité voor | dispositions générales des conventions collectives de travail conclues |
het beheer van gebouwen en voor de dienstboden blijven behouden. | au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les |
travailleurs domestiques, restent d'application. | |
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst | CHAPITRE V. - Durée de la convention |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
december 2005. | le 1er décembre 2005. |
Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 | Elle remplace la convention collective de travail du 3 juin 2004 |
(geregistreerd onder het nr. 72024/CO/323), gesloten in het Paritair | (enregistrée sous le n° 72024/CO/323), conclue au sein de la |
Comité voor het beheer van gebouwen en voor de dienstboden, | Commission paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs |
betreffende de beroepsindelingen en de lonen. | domestiques, relative à la classification et aux salaires. |
Zij wordt gesloten voor een onbepaalde duur en kan door één van de | Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par |
partijen opgezegd worden, mits een opzegging van 3 maanden, gericht | une des parties, moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre |
bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
het beheer van gebouwen en voor de dienstboden en aan de | paritaire pour la gestion d'immeubles et les travailleurs domestiques |
ondertekenende organisaties. | et aux organisations signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006 |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |