Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor bestaanzekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, | collective de travail du 24 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende | convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination |
coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de | des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds |
statuten van het fonds voor bestaanzekerheid "Sociaal Fonds van de | de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des |
tabaksindustrie" genoemd (1) | tabacs" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu al loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten | Vu la convention collective de travail du 11 juin 2001 conclue au sein |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie | de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, portant |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van | coordination des conventions collectives de travail concernant les |
het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de | statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de |
tabaksindustrie" genoemd, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 september 2003; | l'industrie des tabacs", rendue obligatoire par arrêté royal du 11 septembre 2003; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005, gesloten | travail du 24 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, tot wijziging van de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, modifiant la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 houdende coördinatie | convention collective de travail du 11 juin 2001 portant coordination |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van | des conventions collectives de travail concernant les statuts du fonds |
het fonds voor bestaanzekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" | de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des |
genoemd. | tabacs". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 24 | Arrêté royal du 11 septembre 2003, Moniteur belge du 24 novembre 2003. |
november 2003. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2005 | Convention collective de travail du 24 juin 2005 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 | Modification de la convention collective de travail du 11 juin 2001 |
houdende coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten | portant coordination des conventions collectives de travail concernant |
betreffende de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid "Sociaal | les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social de |
Fonds van de tabaksindustrie" genoemd (Overeenkomst geregistreerd op 2 | l'industrie des tabacs" (Convention enregistrée le 2 septembre 2005 |
september 2005 onder het nummer 76271/CO/133) | sous le numéro 76271/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor | aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
het tabaksbedrijf ressorteren en op de werknemers, lid van één der | des tabacs et aux travailleurs affiliés à l'une des organisations de |
werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor | travailleurs représentées au sein de la Commission paritaire de |
het tabaksbedrijf. | l'industrie des tabacs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Artikel 5, § 1, alinea 1 van de collectieve |
Art. 2.L'article 5, § 1er, alinéa 1er de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001, gesloten in het Paritair Comité | travail du 11 juin 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de |
voor het tabaksbedrijf, houdende coördinatie van de collectieve | l'industrie des tabacs, portant coordination des conventions |
arbeidsovereenkomsten betreffende de statuten van het fonds voor | collectives de travail concernant les statuts du fonds de sécurité |
bestaanszekerheid "Sociaal Fonds van de tabaksindustrie" genoemd wordt | d'existence dénommé "Fonds social de l'industrie des tabacs" est |
vervangen door de volgende bepaling : | modifié par la disposition suivante : |
" Art. 5.§ 1. alinea 1. Alle werknemers, bedoeld in artikel 4, b) |
" Art. 5.§ 1er. alinéa 1er. Tous les travailleurs visés à l'article 4, |
hebben zonder onderscheid onder de hiernavolgende voorwaarden recht op | b) ont sans distinction, droit aux conditions mentionnées ci-après à |
een jaarlijkse premie die is vastgesteld op 124 EUR vanaf het | une prime annuelle fixée à 124 EUR à partir de l'année 2005 et à 128 |
kalenderjaar 2005 en op 128 EUR vanaf het kalenderjaar 2006. | EUR à partir de l'année de 2006. |
Deze bedragen kunnen bij beslissing van het Paritair Comité voor het | Ces montants peuvent être modifiés par une décision de la Commission |
tabaksbedrijf worden gewijzigd. ». | paritaire de l'industrie des tabacs. ». |
Art. 3.Artikel 5, § 4, van het in artikel 2 voornoemde collectieve |
Art. 3.L'article 5, § 4, de la convention collective de travail du 11 |
arbeidsovereenkomst van 11 juni 2001 wordt vervangen door de volgende | juin 2001 précitée, est remplacé par la disposition suivante : |
bepaling : " Art. 5.§ 4. De werknemers bedoeld in artikel 4, b) van deze overeenkomst die op brugpensioen zijn gegaan uiterlijk tijdens het kalenderjaar 2004, hebben recht in 2006 op een premie van 20 EUR op basis van het kalenderjaar 2005. Vanaf de uitkering in 2007 hebben de werknemers die op brugpensioen zijn gegaan uiterlijk tijdens het kalenderjaar 2005, op basis van het kalenderjaar 2006 recht op een premie van 25 EUR. » HOOFDSTUK III. - Duur - Geldigheid Art. 4.Artikel 28, alinea 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : « Art. 28.alinea 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking van 1 januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. » Ieder der contracterende partijen kan onderhavige overeenkomst opzeggen, mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, |
" Art. 5.§ 4. Les travailleurs visés à l'article 4, b) de la présente convention qui ont été prépensionnés au plus tard au cours de l'année civile 2004, ont droit en 2006 à une prime de 20 EUR sur base de l'année civile 2005. A partir du paiement en 2007, les travailleurs qui ont été prépensionnés au courant de l'année civile 2005 au plus tard, ont sur base de l'année civile 2006, droit à une prime de 25 EUR. » CHAPITRE III. - Durée - Validité Art. 4.L'article 28, alinéa 1er est modifié par la disposition suivante : « Art. 28.alinéa 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. » Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente convention, moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |