Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les associations de locataires et les offices de location sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari collective de travail du 27 février 2006, conclue au sein de la
2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de
betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de
vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les
huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren (1) associations de locataires et les offices de location sociale (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006, travail du 27 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, et d'hébergement de la Communauté flamande, relative à la dispense de
betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon prestations de travail avec maintien de la rémunération à partir de
vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les
huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren. associations de locataires et les offices de location sociale.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2006 Convention collective de travail du 27 février 2006
Vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de Dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération à
leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les
huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren (Overeenkomst associations de locataires et les offices de location sociale
geregistreerd op 4 april 2006 onder het nummer 79290/CO/319.01) (Convention enregistrée le 4 avril 2006 sous le numéro 79290/CO/319.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en de werknemers van : aux employeurs et aux travailleurs des :
- de huurdersbonden, gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap - associations de locataires, subventionnées par la Communauté
krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 30 november 1994 flamande en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 novembre
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van 1994 fixant les conditions d'agrément et de subvention des
huurdersbonden en een overleg- en ondersteuningscentrum (Belgisch associations de locataires et un centre de concertation et de soutien
Staatsblad van 27 januari 1995) of krachtens de regelgeving die dit (Moniteur belge du 27 janvier 1995) ou en vertu de la réglementation
besluit van de Vlaamse Regering aanpast of vervangt; que cet arrêté du Gouvernement flamand adapte ou remplace;
- de sociale verhuurkantoren, gesubsidieerd door de Vlaamse - offices de location sociale, subventionnés par la Communauté
Gemeenschap krachtens het besluit van de Vlaamse Regering van 6 flamande en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février
februari 2004 houdende bepaling van de erkennings- en 2004 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de
subsidievoorwaarden van sociale verhuurkantoren (Belgisch Staatsblad
van 16 maart 2004) of krachtens de regelgeving die dit besluit van de location sociale (Moniteur belge du 16 mars 2004) ou en vertu de la
Vlaamse Regering aanpast of vervangt; réglementation que cet arrêté du Gouvernement flamand adapte ou
- de sociale verhuurkantoren die niet gesubsidieerd zijn door de remplace; - offices de location sociale, non subventionnés par la Communauté
Vlaamse Gemeenschap die als dusdanig actief zijn op datum van 1 flamande, actifs en tant que tels à la date du 1er octobre 2005, et
oktober 2005, en die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de ressortissant à la Sous-commission paritaire des établissements et
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.De conventionele arbeidsduur, zoals bepaald in de bijzondere

Art. 2.La présente convention collective de travail ne modifie pas la

collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2003 betreffende de durée de travail conventionnelle, telle que définie dans la convention
arbeidsvoorwaarden in de gesubsidieerde huurdersbonden en sociaal collective de travail particulière du 9 décembre 2003, relative aux
verhuurkantoren, wordt door deze collectieve arbeidsovereenkomst niet gewijzigd. conditions de travail dans les associations de locataires et les
Het uitvoeren van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal geen offices de location sociale subventionnés.
aanleiding geven tot het wijzigen van de reeds bestaande L'application de la présente convention collective de travail ne
compensatiesystemen 40/38 urenweek zoals zij op het ogenblik van donnera pas lieu à la modification des régimes de compensation 40/38
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst in de heures par semaine qui existent déjà dans l'établissement au moment de
onderneming reeds bestaan. l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail.
De vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon vanaf de La dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan, wijzigt à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière ne
derhalve de individuele contractuele arbeidsduur van de betrokken modifie donc pas la durée du travail contractuelle individuelle des
werknemers niet, maar wordt toegekend in de vorm van vrijstelling van travailleurs concernés, mais est octroyée sous forme de dispense de
arbeidsprestaties met behoud van loon. prestations de travail avec maintien de la rémunération.

Art. 3.§ 1. Vanaf 1 juli 2004 hebben alle werknemers, verbonden door

Art. 3.§ 1er. A partir du 1er juillet 2004, tous les travailleurs

liés par un contrat de travail ont droit, à partir de 45 ans, à une
een arbeidsovereenkomst, vanaf de leeftijd van 45 jaar recht op 2 uur dispense des prestations de travail de 2 heures par semaine avec
per week vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon, maintien de la rémunération, étant entendu que chaque heure de
waarbij elk uur vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
per week recht geeft op het equivalent van 48 uren vrijstelling van par semaine donne droit à l'équivalent de 48 heures de dispense de
arbeidsprestaties met behoud van loon per kalenderjaar, naar prestations de travail avec maintien de la rémunération par année
verhouding van de voltijdse of deeltijdse tewerkstellingsbreuk van de civile, proportionnellement à la fraction d'occupation à temps plein
werknemer. ou à temps partiel du travailleur.
§ 2.Vanaf 1 oktober 2006 hebben alle werknemers, verbonden door een § 2. A partir du 1er octobre 2006, tous les travailleurs liés par un
arbeidsovereenkomst, vanaf de leeftijd van 50 jaar een bijkomend recht contrat de travail ont droit, à partir de 50 ans, à une dispense des
op 2 uur per week vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van prestations de travail supplémentaire de 2 heures par semaine avec
maintien de la rémunération, étant entendu que chaque heure de
loon, waarbij elk uur vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
van loon per week recht geeft op het equivalent van 48 uren par semaine donne droit à l'équivalent de 48 heures de dispense de
vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon per prestations de travail avec maintien de la rémunération par année
kalenderjaar, naar verhouding van de voltijdse of deeltijdse civile, proportionnellement à la fraction d'occupation à temps plein
tewerkstellingsbreuk van de werknemer. ou à temps partiel du travailleur.
§ 3. Vanaf 1 oktober 2007 hebben alle werknemers, verbonden door § 3. A partir du 1er octobre 2007, tous les travailleurs liés par un
arbeidsovereenkomst, vanaf de leeftijd van 55 jaar een bijkomend recht contrat de travail ont droit, à partir de 55 ans, à une dispense des
op 2 uur per week vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van prestations de travail supplémentaire de 2 heures par semaine avec
maintien de la rémunération, étant entendu que chaque heure de
loon, waarbij elk uur vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération
van loon per week recht geeft op het equivalent van 48 uren par semaine donne droit à l'équivalent de 48 heures de dispense de
vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon per prestations de travail avec maintien de la rémunération par année
kalenderjaar, naar verhouding van de voltijdse of deeltijdse civile, proportionnellement à la fraction d'occupation à temps plein
tewerkstellingsbreuk van de werknemer. ou à temps partiel du travailleur.
§ 4. Het recht op vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals voorzien § 4. Le droit à la dispense de prestations de travail, visé aux §§ 1er,
in § 1, § 2, en § 3 is samengevat derhalve als volgt : 2 et 3, se résume donc comme suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
§ 5. Het loon van de werknemer blijft derhalve in alle bovenstaande § 5. Dès lors, sur la base des régimes susdits, le salaire du
regelingen onveranderd alsof de werknemer in de betrokken maand travailleur reste inchangé, comme si le travailleur avait presté au
onverminderd zijn contractuele arbeidsduur zou gewerkt hebben. cours du mois sa durée de travail contractuelle complète.

Art. 4.Voor de sociale verhuurkantoren die niet gesubsidieerd zijn

Art. 4.Pour les offices de location sociale non subventionnés par la

Communauté flamande, seule est en vigueur, en ce qui concerne
door de Vlaamse Gemeenschap, geldt wat betreft artikel 3 enkel de l'article 3, la dispense de prestations de travail visée à l'article 1er,
vrijstelling van arbeidsprestaties vermeld in § 1, geldt in § 4 enkel seule est en vigueur, au § 4, la règle "à partir de 45 ans, 2 heures
de regel "vanaf 45 jaar 2 uur vrijstelling per week, of 96 uur de dispense par semaine ou 96 heures de dispense par année civile" et
vrijstelling per kalenderjaar" en geldt § 5. le § 5 est également en vigueur.

Art. 5.De modaliteiten van opname van de van arbeidsprestaties

Art. 5.Les modalités de prise des heures de dispense de prestations

vrijgestelde uren worden in gemeenschappelijk akkoord tussen de de travail sont fixées de commun accord entre le travailleur et
werknemer en de werkgever bepaald en dit rekening houdend met de l'employeur, et ce, compte tenu des possibilités du service.
dienstmogelijkheden.
Hierbij dient het equivalent vrijstelling van arbeidsprestaties met Ce faisant, l'équivalent dispense de prestations de travail avec
behoud van loon zoals omschreven in artikel 3 van deze collectieve maintien de la rémunération visé à l'article 3 de la présente
arbeidsovereenkomst gerealiseerd te worden. convention collective de travail doit être réalisé.

Art. 6.Bij ontstentenis van een gemeenschappelijk akkoord over de

Art. 6.A défaut d'accord commun sur les modalités de prise de la

modaliteiten van opname van de vrijstelling van arbeidsprestaties met dispense de prestations de travail avec maintien de la rémunération,
behoud van loon, zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve tel que défini à l'article 5 de la présente convention collective de
travail, les modalités suivantes deviennent d'application :
arbeidsovereenkomst, worden de volgende modaliteiten van opname van toepassing : - la première heure de dispense de prestations de travail par semaine
- het eerste uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week van elke sera prise, pour chaque tranche d'âge (à partir de 45 ans, à partir de
leeftijdsfase (vanaf 45 jaar, vanaf 50 jaar, vanaf 55 jaar), zal 50 ans, à partir de 55 ans), sous forme de services complètement
opgenomen worden in de vorm van volledig van arbeidsprestaties dispensés de prestations de travail avec maintien de la rémunération,
vrijgestelde diensten met behoud van loon volgens het voorziene suivant l'horaire prévu pour la journée en question;
uurrooster van de betrokken dag; - la deuxième heure de dispense de prestations de travail par semaine,
- het tweede uur vrijstelling van arbeidsprestaties per week van elke sera prise, pour chaque tranche d'âge (à partir de 45 ans, à partir de
leeftijdsfase (vanaf 45 jaar, vanaf 50 jaar, vanaf 55 jaar), zal 50 ans, à partir de 55 ans), sous forme d'heures dispensées de
opgenomen worden in de vorm van van arbeidsprestaties vrijgestelde prestations de travail avec maintien de la rémunération.
uren met behoud van loon. Il est bien entendu que pour chaque heure de dispense de prestations
Hierbij dient voor elk uur vrijstelling van arbeidsprestaties, zoals de travail, comme prévu à l'article 3, l'équivalent dispense de
bepaald in artikel 3, het equivalent vrijstelling van prestations de travail avec maintien de la rémunération défini à
arbeidsprestaties met behoud van loon zoals omschreven in artikel 3 l'article 3 de la présente convention collective de travail, doit être
van deze collectieve arbeidsovereenkomst gerealiseerd te worden. réalisé.

Art. 7.In het kalenderjaar dat de leeftijd van 45 jaar,

Art. 7.Au cours de l'année civile où l'âge respectif de 45 ans, 50

respectievelijk 50 jaar en 55 jaar, wordt bereikt, wordt de ans et 55 ans est atteint, la dispense de prestations de travail avec
vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van loon toegepast in maintien de la rémunération est appliquée en proportion à partir du
verhouding vanaf de maand waarin de betrokken leeftijd wordt bereikt. mois dans lequel le travailleur atteint l'âge en question. Lors du
Bij de overgang naar 50 jaar, respectievelijk 55 jaar, geldt in passage à l'âge respectif de 50 ans et 55 ans, le régime d'âge
verhouding voor de voorafgaande maanden van het betrokken kalenderjaar précédent de dispense de prestations de travail s'applique
het voorgaande leeftijdsstelsel van vrijstelling van arbeidsprestaties. proportionnellement pour les mois précédents de l'année civile visée.
Alle schorsingen van de arbeidsovereenkomst met loonwaarborg, geven Toutes suspensions du contrat de travail avec salaire garanti ne
geen aanleiding tot vermindering van het recht op vrijstelling van donnent pas lieu à une réduction du droit à la dispense de prestations
arbeidsprestaties met behoud van loon. de travail avec maintien de la rémunération.
Periodes zonder loonwaarborg geven aanleiding tot de proportionele Les périodes sans salaire garanti donnent lieu à la réduction
vermindering van het recht op vrijstelling van arbeidsprestaties met proportionnelle du droit à la dispense de prestations de travail avec
behoud van loon. maintien de la rémunération.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking met

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde duur. Deze au 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. La
collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de datum van présente convention collective de travail remplace, à compter de sa
inwerkingtreding de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september date d'entrée en vigueur, la convention collective de travail du 21
2004 betreffende de vrijstelling van arbeidsprestaties met behoud van septembre 2004 relative à la dispense de prestations de travail avec
loon vanaf de leeftijd van 45 jaar in het kader van de eindeloopbaan in de huurdersbonden en de sociale verhuurkantoren. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van zes maanden gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2006. De Minister van Werk, maintien de la rémunération à partir de l'âge de 45 ans dans le cadre de la fin de carrière dans les associations de locataires et les offices de location sociale. La présente convention collective de travail peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^