Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 1 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 1er SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; | international, du transport et des branches d'activité connexes; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005, gesloten | travail du 1er juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de | transport et des branches d'activité connexes, concernant la |
werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen. | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de aanverwante bedrijfstakken | transport et des branches d'activité connexes |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005 | Convention collective de travail du 1er juin 2005 |
Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter | Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la |
bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen | promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2005 onder het nummer 75203/CO/226) | (Convention enregistrée le 17 juin 2005 sous le numéro 75203/CO/226) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
transport et des branches d'activité connexes. | |
internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. | Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution des dispositions en matière de groupes à risque pour les |
uitvoering van de bepalingen inzake risicogroepen voor de jaren 2005 | années 2005 et 2006. |
en 2006. Art. 3.Vanaf het eerste kwartaal van 2006 tot en met het tweede |
Art. 3.a partir du premier trimestre de 2006 jusqu'au deuxième |
kwartaal van 2007 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage | trimestre de 2007, les entreprises concernées sont redevables d'une |
verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun | cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la rémunération globale de leur |
bediendepersoneel. Voormelde bijdrage zit vervat in de globale | personnel employé. La cotisation précitée est comprise dans la |
bijdrage verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in artikel | cotisation globale due au fonds social, telle que fixée à l'article 3 |
3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005 tot | de la convention collective de travail du 1er juin 2005 fixant la |
vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds, | cotisation des employeurs au fonds social, institué par convention |
opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. | collective de travail du 2 mars 1998. |
Art. 4.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 3 zal |
Art. 4.Le produit de la cotisation dont question à l'article 3 sera |
aangewend worden op het vlak van de sector voor de financiering van | utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant |
initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of | à promouvoir la formation et l'emploi ou à maintenir l'emploi |
voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd | d'employés qui sont considérés comme des groupes à risque ou à qui |
worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals bepaald in artikel 5 hierna. | s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis à l'article 5 ci-après. |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Pour l'application de la présente convention collective de |
worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen : | travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à |
des groupes à risque : | |
- laaggeschoolde werklozen; | - les chômeurs peu qualifiés; |
- langdurig werklozen; | - les chômeurs de longue durée; |
- werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een | - les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord |
samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; | de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; |
- werklozen van ten minste 50 jaar; | - les chômeurs âgés de 50 ans au moins; |
- herintreders op de arbeidsmarkt; | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; |
- laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans | - les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très |
hebben om opnieuw werk te vinden; | peu de chances de trouver un nouvel emploi; |
- werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of | - les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une |
herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van | restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles |
nieuwe technologieën; | technologies; |
- kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de | - les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, |
specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat | qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas |
voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake | suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés |
aangepaste en gerichte scholing; | préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à |
sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve | l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la |
arbeidsovereenkomst van 18 februari 2003 betreffende een regeling van | convention collective de travail du 18 février 2003 relative à un |
ontslagbegeleiding geregistreerd op 14 mei 2003 onder het nummer | régime d'accompagnement de licenciement enregistrée le 14 mai 2003 |
66188/CO/226 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | sous le numéro 66188/CO/226 et rendue obligatoire par arrêté royal du |
van 12 mei 2004; | 12 mai 2004; |
- bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij | - les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, |
indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de | en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime |
aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 | d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 18 |
februari 2003 betreffende een regeling van aanwervingspremies | février 2003 relative à un régime de primes d'embauche enregistrée le |
geregistreerd op 4 mei 2003 onder het nummer 66190/CO/226 en algemeen | 4 mai 2003 sous le numéro 66190/CO/226 et rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 2004. | arrêté royal du 12 mai 2004. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2006 en heeft uitwerking tot en met 30 juni 2007. | le 1er janvier 2006 et sort ses effets jusqu'au 30 juin 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er septembre 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |