Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters (1) | horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten | travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires |
minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters. | horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 | Convention collective de travail du 5 juillet 2001 |
Minimumuurlonen in de handel in bieren en drinkwaters | Salaires horaires dans le commerce des bières et eaux de boisson |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
58957/CO/119) | 58957/CO/119) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce |
handel in bier en drinkwaters. | de bières et eaux de boisson. |
Art. 2.§ 1. Op 1 mei 2001 worden de minimumuurlonen van de werklieden |
Art. 2.§ 1er. Au 1er mai 2001, les salaires horaires minimums des |
en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : | ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : |
- in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | Régime de travail de 38 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
- in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : | - dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : |
Arbeidstijdregeling van 39 uur per week : | Régime de travail de 39 heures par semaine : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk | § 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les |
betaalde uurlonen worden verhoogd : | salaires horaires effectivement payés sont augmentés comme suit : |
- op 1 juli 2001 met 0,8 pct.; | - au 1er juillet 2001 de 0,8 p.c.; |
- op 1 juli 2002 met 1,0 pct.; | - au 1er juillet 2002 de 1,0 p.c.; |
- op 1 december 2002 met een percentage, vastgelegd in het Paritair | - au 1er décembre 2002 d'un pourcentage, fixé par la Commission |
Comité voor de arbeiders van de handel in voedingswaren vóór 31 | paritaire du commerce alimentaire avant le 31 octobre 2002. La |
oktober 2002. Het paritair comité zal deze verhoging vaststellen door | commission paritaire fixera cette augmentation calculée en divisant |
de in het akkoord voor de jaren 2001 en 2002 van 14 juni 2001 | l'augmentation nominale convenue dans l'accord pour les années 2001 et |
overeengekomen verhoging, verhoogd met 100, zijnde 105,8, te delen | 2002 du 14 juin 2001, majorée de 100, soit 105,8, par 100 augmenté du |
door 100 verhoogd met de gecumuleerde kost van de opeenvolgende | coût cumulé des indexations et augmentations salariales successives |
indexeringen en loonsverhogingen van de jaren 2001 en 2002. | des années 2001 et 2002. |
Art. 3.In de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen |
Art. 3.Dans les entreprises de 50 travailleurs ou plus (calculé sur |
(berekend op basis van de criteria vervat in de wetgeving en de | base de la législation et des circulaires en matière d'élections des |
omzendbrieven betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden) | conseils d'entreprises) l'augmentation de 0,8 p.c. au 1er juillet |
kan de in artikel 2, § 2 bedoelde loonsverhoging met 0,8 pct. op 1 | 2001, prévue à l'article 2, § 2 peut être transformée par une |
juli 2001 door een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in de | |
onderneming vóór 30 september 2001, omgezet worden tot een ander | convention collective de travail conclue en entreprise avant le 30 |
voordeel, waarvan de kost in geen geval hoger kan zijn dan de 0,8 pct. | septembre 2001, en un autre avantage, dont le coût ne peut en aucun |
voorzien in genoemd artikel. | cas dépasser les 0,8 p.c. prévus à l'article précédent. |
Deze ondernemingsovereenkomsten mogen evenwel niet tot gevolg hebben | Ces conventions d'entreprise ne peuvent avoir comme conséquence de |
dat er afgeweken wordt van de sectorale minimumlonen. | déroger aux salaires minima sectoriels et aux primes minima. |
Art. 4.De in artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 s'entendent |
premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien | toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des |
in nationale overeenkomsten. | primes prévues par des conventions nationales. |
Art. 5.De bij artikel 2 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2 |
met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de |
van 13 juli 1973, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in | travail du 13 juillet 1973, conclue au sein de la Commission paritaire |
voedingswaren betreffende de classificatie van de werklieden en | du commerce alimentaire fixant la classification professionnelle des |
werksters tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters. | ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce des bières et eaux de |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
boisson. Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op de volgende percentages van | de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants |
de bedragen van de minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 jaar : | des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans : |
20 jaar : 97,5 pct. | 20 ans : 97,5 p.c. |
19 jaar : 92,5 pct. | 19 ans : 92,5 p.c. |
18 jaar : 85 pct. | 18 ans : 85 p.c. |
17 jaar : 77,5 pct. | 17 ans : 77,5 p.c. |
16 jaar : 70 pct. | 16 ans : 70 p.c. |
15 jaar : 70 pct. | 15 ans : 70 p.c. |
14 jaar : 70 pct. | 14 ans : 70 p.c. |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 2, § 1 worden |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 2, § 1er sont |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig | rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001 van het Paritair | convention collective de travail du 5 juillet 2001 de la Commission |
Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de lonen aan | paritaire du commerce alimentaire liant les salaires à l'indice des |
het indexcijfer van de consumptieprijzen. Ze staan tegenover indexcijfer 106,72. | prix à la consommation. Ils correspondent à l'indice 106,72. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 tot vaststelling van de lonen. Ze | convention collective de travail du 30 juin 1999 fixant les salaires. |
treedt in werking op 1 mei 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 | Elle entre en vigueur le 1er mai 2001 et cesse de produire ses effets |
maart 2003. | le 31 mars 2003. |
Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite |
periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen | reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des |
uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve | parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la |
arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter | convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au |
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden | président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en |
ervan op de hoogte brengt. | informe les membres. |
Opmerkingen | Remarques |
1. Wat artikel 2 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe | 1. En ce qui concerne l'article 2, il est précisé qu'à l'occasion des |
overeenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de bestaande conventionele | augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention, il |
premies en voordelen geenszins mogen verminderen. | ne peut être question de réduire les primes et avantages |
conventionnels existants. | |
De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het | Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de |
arbeidscontract en mogen dus niet eenzijdig gewijzigd worden. | travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. |
2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen | 2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les |
voor de jongeren van 18 jaar die normaal in kwaliteit en in rendement | 100 p.c. pour les jeunes de 18 ans exerçant normalement en qualité et |
de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. | en rendement les foncions reprises dans la classification. |
3. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op | 3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la |
deze overeenkomst gedurende haar ganse geldigheidsduur, overeenkomstig | présente convention pendant toute la durée de sa validité, |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het protocolakkoord van 14 juni 2001. 4. Tot 31 december 2001 inbegrepen dienen de bedragen die in deze collectieve arbeidsovereenkomst uitgedrukt werden in euro, als volgt begrepen te worden (uitgedrukt in Belgische Frank) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 2006. De Minister van Werk, | conformément à la convention collective de travail du 8 février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord du 19 mai 1999. 4. Jusqu'au 31 décembre 2001 y compris, les montants exprimés en euro dans la présente convention collective de travail, doivent être compris comme suit (exprimés en francs belges) : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |