Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juillet 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à 58 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 JULI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2005, | collective de travail du 13 juillet 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
arrondissement Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
58 jaar (1) | la prépension conventionnelle à 58 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; | |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief | carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement |
arrondissement Doornik; | administratif de Tournai; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2005, gesloten | travail du 13 juillet 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à |
Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar. | la prépension conventionnelle à 58 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. |
december 1992. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik | fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 2005 | Convention collective de travail du 13 juillet 2005 |
Conventioneel brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 3 | Prépension conventionnelle à 58 ans (Convention enregistrée le 3 |
november 2005 onder het nummer 76792/CO/102.07) | novembre 2005 sous le numéro 76792/CO/102.07) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement | l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de |
Doornik ressorteren. | l'arrondissement administratif de Tournai. |
Onder"werknemers" verstaat men : de werklieden en werksters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et ouvrières. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de |
in geval van conventioneel brugpensioen, wordt het principe van de | prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime |
toepassing van een regeling van conventioneel brugpensioen van het | de prépension conventionnelle du type convention collective de travail |
type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 aanvaard in de sector | n° 17 est admis dans le secteur carrier du Tournaisis pour le |
groeven van het Doornikse voor het actief personeel (met uitzondering | personnel actif (à l'exclusion des grands malades), qui opte pour |
van de langdurige zieken), dat opteert voor deze formule en de | cette formule et qui atteint l'âge de 58 ans entre le 1er mai 2005 et |
leeftijd van 58 jaar bereikt tussen 1 mei 2005 en 31 december 2007 en | le 31 décembre 2007 et qui justifie d'une carrière professionnelle de |
die een beroepsverleden van 25 jaar kunnen bewijzen. | 25 ans. |
Art. 3.De bruggepensioneerde zal worden vervangen overeenkomstig de |
Art. 3.En cas de prépensionnement, le prépensionné sera remplacé |
wettelijke bepalingen. | suivant les dispositions légales. |
Art. 4.De werkgever waarborgt aan de werknemer die wordt |
Art. 4.L'employeur garantit au travailleur prépensionné après le 1er |
bruggepensioneerd na 1 mei 2005, een bedrag als aanvullende | mai 2005, un montant d'indemnité complémentaire tel que le revenu brut |
vergoeding, zodat het gewaarborgd bruto jaarinkomen gelijk is aan | |
18.400,06 EUR per jaar, geïndexeerd op basis van het indexcijfer | annuel garanti soit égal à 18.400,06 EUR par an indexé sur la base de |
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van de sector (spil | l'indice de la convention collective de travail du secteur |
index 115,00). | (indice-pivot 115,00). |
De werkgeversbijdrage zal niet verminderen als de | L'allocation patronale ne sera pas diminuée en cas d'augmentation des |
werkloosheidsuitkeringen buiten de index verhoogd worden. | allocations de chômage hors indexation. |
Art. 5.Het stelsel van conventioneel brugpensioen is facultatief. |
Art. 5.Le système de prépension conventionnelle est facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten gepaste tijde | L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au |
voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. | travailleur qui a la liberté du choix. |
Het vertrek met voormeld brugpensioen wordt echter effectief drie | Toutefois, le départ à ladite prépension sera effectif trois mois |
maand na het akkoord. | après l'accord. |
Art. 6.Het vertrek met brugpensioen wordt gelijkgesteld met een |
Art. 6.Le départ en prépension est assimilé à un départ naturel. |
gewoon vertrek. Art. 7.Het vertrek met brugpensioen houdt in dat de werknemer de |
Art. 7.Le départ en prépension donnera lieu par le travailleur à la |
opzeggingstermijn moet uitdoen. | prestation de son préavis. |
Art. 8.In geval van brugpensioen zal de bruggepensioneerde vervangen |
Art. 8.En cas de prépensionnement, le prépensionné sera remplacé par |
worden in het raam van arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur voor | un travailleur engagé dans les liens de contrats de travail à durée |
een bepaalde duur van 3 jaar. | déterminée, pour une durée déterminée de 3 ans. |
Art. 9.Een persoon tegen wie door de RVA een maatregel werd getroffen |
Art. 9.Une personne faisant l'objet d'une sanction disciplinaire du |
zal in geen geval van zijn vroegere werkgever enigerlei compensatie | FOREm ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque compensation |
kunnen eisen die hoger is dan de aanvullende vergoeding waarop het | auprès de son ancien employeur au-delà de l'indemnité complémentaire à |
recht had voor de maatregel werd getroffen. | laquelle il avait droit avant la sanction. |
Art. 10.De werkgever stort aan het "Sociaal Fonds de l'industrie des |
Art. 10.L'employeur versera au "Fonds social de l'industrie des |
carrières et fours à chaux du Tournaisis" in 2005 en in 2006, benevens | carrières et fours à chaux du Tournaisis" en 2005 et en 2006 en outre, |
de premie aan de georganiseerdenn van 128 EUR, een aanvullende | la prime syndicale de 128 EUR, l'allocation complémentaire de vacances |
vakantievergoeding van 116,51 EUR en een vormingspremie van 116,51 | de 116,51 EUR et la prime de formation de 116,51 EUR. |
EUR. Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
mei 2005 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007. | le 1er mai 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er juillet 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |