Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2000 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de travail du 30 août 2000 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Communauté germanophone |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 MEI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er MAI 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, | collective de travail du 16 décembre 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve | de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2000 houdende maatregelen ter | travail du 30 août 2000 relative aux mesures visant à promouvoir |
bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor | l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap (1) | seniors subventionnés par la Communauté germanophone (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest | aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de |
en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002, | travail du 16 décembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap, tot wijziging van de collectieve | de la Communauté germanophone, modifiant la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2000 houdende maatregelen ter | travail du 30 août 2000 relative aux mesures visant à promouvoir |
bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor | l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides |
gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd door de Duitstalige | seniors subventionnés par la Communauté germanophone. |
Gemeenschap. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 mei 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er mai 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et |
de la Communauté germanophone | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2002 | Convention collective de travail du 16 décembre 2002 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2000 | Modification de la convention collective de travail du 30 août 2000 |
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | |
sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp gesubsidieerd | relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des |
door de Duitstalige Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 1 | services d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la |
december 2003 onder het nummer 68764/CO/318.01) | Communauté germanophone (Convention enregistrée le 1er décembre 2003 |
sous le numéro 68764/CO/318.01) | |
HOOFDSTUK I. - Juridisch kader | CHAPITRE Ier. - Cadre juridique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 5 december 1968 | conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires et en |
comités en bij toepassing van het koninklijk besluit van 18 juli 2002 | application de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures |
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand (Moniteur |
non-profitsector (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2002). | belge du 22 août 2002). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werknemers en werkgevers van de diensten die vallen onder de | travailleurs et aux employeurs des services qui ressortissent à la |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap. | des aides seniors subventionnés par la Communauté germanophone. |
HOOFDSTUK III. - Doel | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 3.De bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 |
Art. 3.Les dispositions de la convention collective de travail du 30 |
augustus 2000 houdende maatregelen ter bevordering van de | août 2000 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
tewerkstelling in de non-profitsector, gesloten in het Paritair | secteur non marchand conclue au sein de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, houdende | pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative |
maatregelen ter bevordering van de te werkstelling in de sector van de | aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services |
diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de | d'aides familiales et d'aides seniors, subventionnés par la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, die niet strijdig zijn met het koninklijk | germanophone non contraires à l'arrêté royal défini à l'article 1er |
besluit, bepaald in artikel 1, blijven ven toepassing. | restent valables. |
HOOFDSTUK IV. - Nieuwe bepalingen | CHAPITRE IV. - Nouvelles dispositions |
Art. 4.Voor de toepassing van artikel 2, § 1, 2de alinea, 1° van het |
Art. 4.Pour l'application de l'article 2, § 1er, 2e alinéa, 1°, de |
koninklijk besluit, bepaald in artikel 1, bedraagt de wekelijkse | l'arrêté royal défini à l'article 1er, la durée hebdomadaire de |
arbeidsduur die in aanmerking moet worden genomen voor de berekening | |
van de 50 pct. van het aantal werkdagen of -uren, vastgelegd in de | travail à prendre en considération pour le calcul des 50 p.c. du |
nombre d'heures ou de jours de travail prévu dans le secteur concerné | |
betrokken sector voor een voltijdse tewerkstelling, 38 uren. | pour un emploi à temps plein est de 38 heures. |
Voor de toepassing van artikel 12 van het koninklijk besluit, bepaald | Pour l'application de l'article 12 de l'arrêté royal défini à |
in artikel 1, tweede alinea, wordt verstaan onder "vergoedingen en | l'article 1er, deuxième alinéa, on entend par "indemnités et avantages |
voordelen die verschuldigd zijn krachtens de collectieve | dus en vertu de conventions collectives de travail conclues au sein de |
arbeidsovereenkomsten die gesloten zijn in het paritair orgaan waarvan | l'organe paritaire dont dépend l'employeur", les indemnités et |
de werkgever afhangt", de volgende vergoedingen en voordelen : | avantages suivants : |
- de eindejaarspremie, zoals bepaald in de collectieve | - la prime de fin d'année telle que définie dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001 tot vaststelling van de | collective de travail du 8 octobre 2001 fixant les conditions de |
betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie en in de collectieve | paiement d'une prime de fin d'année et dans la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 16 december 2002 tot toekenning van een | de travail du 16 décembre 2002 octroyant une prime de fin d'année au |
eindejaarspremie aan het bediendenpersoneel; | personnel employé; |
- de vergoeding voor onderhoud van de arbeidskledij, zoals bepaald in | - l'indemnité pour entretien des vêtements de travail telle que |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001 betreffende de | définie dans la convention collective de travail du 8 octobre 2001 |
levering en het onderhoud van de arbeidskledij; | relative à la fourniture et à l'entretien des vêtements de travail; |
- de verplaatsingskosten, zoals bepaald in de collectieve | - les frais de déplacements, tels que définis dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001 tot vaststelling van de | collective de travail du 8 octobre 2001 fixant le remboursement des |
terugbetaling van de professionele verplaatsingskosten; | frais de déplacements professionnels; |
- de prestaties tijdens weekends en op feestdagen, zoals bepaald in de | - les prestations de week-end et de jours fériés telles que définies |
collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 1997 (geregistreerd | dans la convention collective de travail du 4 septembre 1997 |
onder het nr. 46460/CO/318), algemeen verbindend verklaard bij | (enregistrée sous le n° 46460/CO/318), rendue obligatoire par l'arrêté |
koninklijk besluit van 27 april 2000 (Belgisch Staatsblad van 9 | royal du 27 avril 2000 (Moniteur belge du 9 septembre 2000); |
september 2000); - het aanvullend sociaal voordeel, zoals bepaald in de collectieve | - l'avantage social complémentaire tel que défini dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2001 tot vaststelling van het bedrag | collective de travail du 8 octobre 2001 fixant le montant et les |
en de toekennings- en opheffingsmodaliteiten van een aanvullend | modalités d'octroi et de liquidation d'un avantage social |
sociaal voordeel en in de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 | complémentaire et dans la convention collective de travail du 10 |
december 2001 houdende toekenning van een aanvullend sociaal voordeel | décembre 2001 octroyant un avantage social complémentaire au personnel |
aan het administratief en sociaal personeel; | administratif et social; |
- de betaling van de carenzdag, zoals bepaald in de collectieve | - le paiement du jour de carence, tel que défini dans la convention |
arbeidsovereenkomst van 19 september 2000 betreffende het gewaarborgd | collective de travail du 19 septembre 2000 relative au salaire garanti |
loon in geval van arbeidsongeschiktheid ten gevolge van een andere | en cas d'incapacité de travail résultant d'une maladie autre qu'une |
ziekte dan een beroepsziekte of een ander ongeval dan een | maladie professionnelle ou d'un accident autre qu'un accident de |
arbeidsongeval (geregistreerd onder het nr. 55849/CO/318); | travail (enregistrée sous le n° 55849/CO/318); |
- de interpretatie van de tabel in verband met de loopbaan | - l'interprétation de la grille d'ancienneté de carrière telle que |
anciënniteit, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van | |
16 oktober 1997 betreffende de interpretatie van de tabel in verband | définie dans la convention collective de travail du 16 octobre 1997 |
met de loopbaan anciënniteit in de diensten, gesubsidieerd door de | relative à l'interprétation de la grille d'ancienneté de carrière dans |
Duitstalige Gemeenschap (geregistreerd onder het nr. 47242/CO/318) | les services subsidiés par la Communauté germanophone (enregistrée |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 november | sous le n° 47242/CO/318) rendue obligatoire par l'arrêté royal du 6 |
1999 (Belgisch Staatsblad van 7 december 1999); | novembre 1999 (Moniteur belge du 7 décembre 1999); |
- de toekenning van een dag gemeenschapsverlof, zoals bepaald in de | - l'octroi d'un jour de congé communautaire, tel que défini dans la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 1998 betreffende de | convention collective de travail du 27 janvier 1998 relative à |
toekenning van een vakantiedag voor het feest van de Duitstalige | l'octroi d'un jour de congé pour la fête de la Communauté germanophone |
Gemeenschap (geregistreerd onder het nr. 47093/CO/318), algemeen | (enregistrée sous le n° 47093/CO/318), rendue obligatoire par l'arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2001 | |
(Belgisch Staatsblad van 11 december 2001). | royal du 10 août 2001 (Moniteur belge du 11 décembre 2001). |
Onder "loon" wordt verstaan : het loon zoals bepaald in de collectieve | L'on entend par "rémunération" : la rémunération telle que définie |
arbeidsovereenkomst van 27 januari 1998. | dans la convention collective de travail du 27 janvier 1998. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 30 augustus 2000 houdende maatregelen ter | convention collective de travail du 30 août 2000 portant des mesures |
bevordering van de tewerkstelling in de sector van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, gesubsidieerd door de Duitstalige Gemeenschap (geregistreerd onder het nr. 56516/CO/318, koninklijk besluit van 26 oktober 2001, Belgisch Staatsblad van 13 december 2001). Zij wordt van kracht op 1 januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt nageleefd, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 mei 2006. De Minister van Werk, | visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des services d'aides familiales et d'aides seniors subventionnés par la Communauté germanophone (enregistrée sous le n° 56516/CO/318, arrêté royal du 26 octobre 2001, Moniteur belge du 13 décembre 2001). Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er mai 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |