Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende het conventioneel brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la prépension conventionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, | collective de travail du 21 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
betreffende het conventioneel brugpensioen (1) | prépension conventionnelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail |
kleinhandel; | indépendant; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005, gesloten | travail du 21 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, betreffende | Commission paritaire du commerce de détail indépendant, relative à la |
het conventioneel brugpensioen, met uitzondering van de bepalingen in | prépension conventionnelle, à l'exception des dispositions contraires |
strijd met artikel 4, § 2, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | à l'article 4, § 2, de la convention collective de travail n° 17 du 19 |
17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende | décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij | certains travailleurs âgés en cas de licenciement. |
worden ontslagen. | |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel | Commission paritaire du commerce de détail indépendant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2005 | Convention collective de travail du 21 juin 2005 |
Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 5 januari | Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 5 janvier 2006 |
2006 onder het nummer 77895/CO/201) | sous le numéro 77895/CO/201) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises qui occupent | |
op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die 5 of meer | 5 travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire |
werknemers tewerkstellen en die ressorteren onder het Paritair Comité | |
voor de zelfstandige kleinhandel | du commerce de détail indépendant. |
§ 2. Om uit te maken of een werkgever 5 of meer werknemers | § 2. Afin de déterminer si un employeur occupe 5 travailleurs ou plus, |
tewerkstelt, moet men het totaal aantal werknemers tewerkgesteld op de | il faut compter le nombre total des travailleurs occupés le dernier |
laatste dag van de vier burgerlijke kwartalen van het vorige jaar te | jour des quatre trimestres civils de l'année précédente, divisés par |
delen door het aantal kwartalen waarvoor een aangifte in de loop van | le nombre de trimestres pour lesquels une déclaration a été introduite |
het voorgaande jaar werd ingediend bij de Rijksdienst voor Sociale | à l'Office national de Sécurité sociale au cours de l'année |
Zekerheid. | précédente. |
Bij het eerste jaar tewerkstelling is het in aanmerking te nemen | Lors de la première année d'occupation, l'effectif à prendre en |
aantal het aantal werknemers tewerkgesteld op de laatste dag van het | considération est le nombre de travailleurs occupés au dernier jour du |
eerste burgerlijk kwartaal waarvoor betrokken firma een aangifte bij | premier trimestre civil pour lequel la firme visée a introduit une |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid heeft ingediend. | déclaration auprès de l'Office national de Sécurité sociale. |
§ 3. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | § 3. On entend par "employés" : les employés et les employées. |
HOOFDSTUK II Recht op de aanvullende brugpensioenvergoeding | CHAPITRE II Droit à l'allocation complémentaire de prépension |
Art. 2.De regeling van aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals |
Art. 2.Le régime de l'allocation complémentaire de prépension, tel |
ingesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 | qu'instauré par la convention collective de travail n° 17 du 19 |
december 1974, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering | décembre 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, |
van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige | instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains |
oudere werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend | travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, bekendgemaakt in | l'arrêté royal du 16 janvier 1975, publié au Moniteur belge du 31 |
het Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975, wordt toegepast op de | |
bedienden van 58 jaar en ouder, indien ze worden ontslagen door hun | janvier 1975, est appliqué aux employés de 58 ans ou plus licenciés |
werkgever (behalve om dringende redenen) en op voorwaarde dat ze 25 jaar loondienst totaliseren. | par l'employeur (hormis pour motif grave), à condition qu'ils totalisent 25 ans de service salarié. |
Art. 3.De werknemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts in |
Art. 3.Suivant la présente convention, les travailleurs ne peuvent |
brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden betreffende | prendre leur prépension que s'ils satisfont aux conditions requises |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | pour bénéficier d'allocations de chômage en cas de prépension |
brugpensioen. | conventionnelle. |
Art. 4.De leeftijd waarvan sprake in artikel 2 van deze collectieve |
Art. 4.L'âge fixé à l'article 2 de la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst moet ten laatste bereikt zijn bij het effectief | de travail doit être atteint au plus tard à l'expiration effective du |
verstrijken van de opzeggingstermijn of op de datum waarop de | délai de préavis ou à la date de l'octroi de l'indemnité de rupture |
verbrekingsvergoeding wordt toegekend en in alle geval vóór het | et, dans tous les cas, avant l'expiration de la présente convention |
verstrijken van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 5.De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
Art. 5.Les articles 4 à 10 inclus de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, afgesloten in de | travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du Conseil national |
Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
vergoeding ten gunste van sommige oudere werknemers, indien zij worden | certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sont également |
ontslagen, zijn eveneens van toepassing. | d'application. |
Art. 6.Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst |
Art. 6.La prépension appliquée sur base de la présente convention |
neemt een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. | prend fin lorsque le travailleur atteint l'âge de la pension. |
HOOFSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
duur : ze treedt in werking op 1 januari 2006 en houdt op van kracht | une durée déterminée : elle entre en vigueur au 1er janvier 2006 et |
te zijn op 31 december 2007. | cesse d'être en vigueur au 31 décembre 2007. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |