Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2005, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005, | collective de travail du 29 juin 2005, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la |
het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar (1) | prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; | l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993; | par arrêté royal du 17 novembre 1993; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis gesloten op 7 | Vu la convention collective de travail n° 55bis conclue le 7 février |
februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging van de | 1995 au sein du Conseil national du travail, modifiant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 tot instelling | collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993 instituant un régime |
van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de |
werknemers, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, algemeen | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 maart 1995; | par arrêté royal du 16 mars 1995; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005, gesloten | travail du 29 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende het | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à la |
halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar. | prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Koninklijk besluit van 16 maart 1995, Belgisch Staatsblad van 26 april 1995. | Arrêté royal du 16 mars 1995, Moniteur belge du 26 avril 1995. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005 | Convention collective de travail du 29 juin 2005 |
Halftijds conventioneel brugpensioen op 55 jaar | Prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2005 onder het nummer | (Convention enregistrée le 18 novembre 2005 sous le numéro |
77033/CO/113) | 77033/CO/113) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : | La présente convention collective de travail s'applique : |
a) de werkgevers die door hun activiteit in België ressorteren onder | a) aux employeurs qui par leur activité en Belgique ressortissent à la |
het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, evenals op de door hen | Commission paritaire de l'industrie céramique et aux ouvriers et |
in België tewerkgestelde werklieden en werksters; | ouvrières qu'ils occupent en Belgique; |
b) aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité en | b) aux entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire et aux |
de Paritaire Subcomités van het ceramiekbedrijf, te weten : | Sous-commissions paritaires de l'industrie céramique, à savoir : |
- Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | - Commission paritaire de l'industrie céramique; |
- Paritair Subcomité voor het faïence- en het porseleinbedrijf, de | - Sous-commission paritaire de l'industrie de la faïence et de la |
sanitaire artikelen en de schuurproducten en het keramisch aardewerk; | porcelaine, des articles sanitaires et des abrasifs et des poteries céramiques; |
- Paritair Subcomité voor de ondernemingen voor ceramiekbekleding en | - Sous-commission paritaire des entreprises de carreaux céramiques de |
vloertegels; | revêtement et de pavement; |
- Paritair Subcomité voor vuurvaste produkten. | - Sous-commission paritaire des produits réfractaires. |
Art. 2.Wettelijk kader |
Art. 2.Cadre légal |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van | La présente convention collective de travail est conclue en |
de wet van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het | application de la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions |
sociaal overleg en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55bis, | diverses relatives à la concertation sociale et de la convention |
gesloten op 7 februari 1995 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging | collective de travail n° 55bis, conclue le 7 février 1995 au sein du |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, gesloten op 13 juli | Conseil national du travail, modifiant la convention collective de |
1993 in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van | travail n° 55, conclue le 13 juillet 1993 au sein du Conseil national |
aanvullende vergoeding voor sommige bejaarde werknemers, indien zij | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
worden ontslagen, in geval van halvering van de arbeidsprestaties, | certains travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 november | travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre |
1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 december 1993. | 1993, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
Art. 3.Het principe van de toepassing van een regeling van halftijds |
Art. 3.Le principe de l'application d'un régime de prépension |
conventioneel brugpensioen wordt in deze sector aanvaard voor het | conventionnelle à mi-temps est admis dans le présent secteur pour le |
actief personeel, dat opteert voor deze formule en de leeftijd van 55 | personnel actif, qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de |
jaar bereikt tussen 1 januari 2005 en 31 december 2006, en dat 25 jaar | 55 ans entre le 1er janvier 2005 et le 31 décembre 2006, et qui peut |
dienst kan bewijzen waarvan 20 in de sector. | justifier de 25 années de travail dont 20 années dans le secteur. |
De berekening van de aanvullende vergoeding wordt als volgt vastgesteld : | Le calcul de l'indemnité complémentaire s'établit comme suit : |
- het te waarborgen inkomen is gelijk aan het inkomen van het voltijds | - le revenu à garantir est égal au revenu de la prépension à temps |
brugpensioen, plus de helft van het netto referentieloon van de | plein, plus la moitié du salaire net du travailleur à temps plein |
voltijdse werknemer min het inkomen voltijds brugpensioen, afgerond | moins le revenu prépension temps plein, arrondi à la centaine |
tot het hogere honderdtal; | supérieure; |
Art. 4.Het systeem van het halftijds conventioneel brugpensioen op 55 |
Art. 4.Le système de prépension conventionnelle à mi-temps à 55 ans |
jaar is facultatief. De werkgever verbindt er zich toe ter gelegener | est facultatif. L'employeur s'engage à proposer en temps utile la |
tijd het halftijds brugpensioen voor te stellen aan de werknemer die | prépension à mi-temps au travailleur qui a manifesté sa volonté d'en |
de wil om er aanspraak op te maken te kennen heeft gegeven. | réclamer le bénéfice. |
Art. 5.De toekenningsvoorwaarden van het halftijds conventioneel |
Art. 5.Les conditions d'octroi de la prépension conventionnelle à |
brugpensioen op 55 jaar worden gepreciseerd in de wetgeving. | mi-temps à 55 ans sont celles précisées par la législation. |
Art. 6.Overgang naar het voltijds brugpensioen. |
Art. 6.Passage à la prépension à temps plein. |
De betrokken werknemer heeft recht op de aanvullende vergoeding voor | Le travailleur concerné a droit à l'indemnité complémentaire pour |
sommige bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, onder de | certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions |
voorwaarden vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 | fixées par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre |
van 19 december 1974, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot | 1974, conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un |
instelling van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige | régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs |
bejaarde werknemers, indien zij worden ontslagen, in het raam van de | âgés en cas de licenciement, dans le cadre de la convention collective |
sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 15 april 2003 betreffende het conventioneel brugpensioen op 58 jaar, indien hij de vereiste leeftijd voor het voltijds conventioneel brugpensioen bereikt op de datum van de eerste dag werkloosheid waarvoor werkloosheidsuitkeringen worden ontvangen. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2005 en treedt buiten werking op 31 december 2006. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april 2006. De Minister van Werk, |
de travail sectorielle du 15 avril 2003 relative à la prépension conventionnelle à 58 ans, s'il atteint l'âge requis pour la prépension à temps plein à la date de la première journée de chômage indemnisée. Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2005 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |