Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 17 avril 2003, relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004, | collective de travail du 9 décembre 2004, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de la construction, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, betreffende | collective de travail du 17 avril 2003, relative à l'octroi à certains |
de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende | ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004, | travail du 9 décembre 2004, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging | Commission paritaire de la construction, modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, betreffende | collective de travail du 17 avril 2003, relative à l'octroi à certains |
de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende | ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire (prépension) à charge du |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". | "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction". |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2004 | Convention collective de travail du 9 décembre 2004 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003, | Modification de la convention collective de travail du 17 avril 2003, |
betreffende de toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een | relative à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité |
aanvullende vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | complémentaire (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst | des ouvriers de la construction" (Convention enregistrée le 17 janvier |
geregistreerd op 17 januari 2005 onder het nummer 73560/CO/124) | 2005 sous le numéro 73560/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans la présente convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières; |
- "fonds voor bestaanszekerheid" : het "Fonds voor bestaanszekerheid | - "fonds de sécurité d'existence" : le "Fonds de sécurité d'existence |
van de werklieden uit het bouwbedrijf". | des ouvriers de la construction". |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is ook van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique également aux |
uitzendkantoren voor de arbeiders die zij ter beschikking stellen van | agences d'intérim pour les ouvriers qu'elles mettent à la disposition |
bouwbedrijven. | d'entreprises de construction. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour but de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 betreffende de | modifier la convention collective de travail du 17 avril 2003 relative |
toekenning aan sommige bejaarde werklieden van een aanvullende | à l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire |
vergoeding (brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor | (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers |
bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" te wijzigen. | de la construction". |
Zij regelt tevens de compensatie die het fonds voor bestaanszekerheid | Elle règle également la compensation que le fonds de sécurité |
toekent aan de werkgevers bedoeld in artikel 1, gelet op het dubbel | d'existence octroie aux employeurs visés à l'article 1er, vu le double |
gebruik voor het 3de kwartaal 2004 van de bijdrage van 0,75 pct. | usage pour le 3ème trimestre de 2004 de la cotisation de 0,75 p.c., |
vastgesteld bij de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 17 | fixée par la convention collective de travail du 17 avril 2003 |
april 2003 en van de forfaitaire bijdrage aan het fonds voor | précitée et de la cotisation forfaitaire due au fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst | |
van 3 juni 2004, in de financiering van de aanvullende vergoeding | d'existence, fixée par la convention collective de travail du 3 juin |
brugpensioen ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid. | 2004, dans le financement de l'indemnité complémentaire prépension à charge du fonds de sécurité d'existence. |
Art. 3.Artikel 17, 2de lid van de voormelde collectieve |
Art. 3.L'article 17, alinéa 2 de la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 wordt vervangen door de volgende | du 17 avril 2003 précitée est remplacé par les dispositions suivantes |
bepalingen : | : |
"Deze bijdrage bedraagt 0,75 pct. van het op 108 pct. gebrachte bedrag | "Cette cotisation est égale à 0,75 p.c. du montant, porté à 108 p.c., |
van alle lonen die bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn | de la totalité des rémunérations déclarées à l'Office national de |
aangegeven met betrekking tot de in artikel 1 bedoelde arbeiders | sécurité sociale concernant les ouvriers visés à l'article 1er |
respectievelijk voor de vier kwartalen van 2003 en voor het eerste, | respectivement pour les quatre trimestres de 2003 et pour les premier, |
tweede en derde kwartaal van 2004. | deuxième et troisième trimestres de 2004. |
De aanvullende vergoeding wordt tevens gefinancierd door de | L'indemnité complémentaire est également financée par la cotisation |
forfaitaire bijdrage verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid | forfaitaire due au fonds de sécurité d'existence à partir du 3ème |
vanaf het 3de kwartaal 2004 (collectieve arbeidsovereenkomst van 3 | trimestre 2004 (convention collective de travail du 3 juin 2004 fixant |
juni 2004 tot vaststelling van de forfaitaire bijdrage aan het fonds | la cotisation forfaitaire due au fonds de sécurité d'existence). » . |
voor bestaanszekerheid). » | |
Art. 4.Gelet op het dubbel gebruik voor het 3de kwartaal 2004 van de |
Art. 4.Vu le double usage pour le 3ème trimestre de 2004 de la |
bijdrage van 0,75 pct. vastgesteld bij de voormelde collectieve | cotisation de 0,75 p.c., fixée par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 en van de forfaitaire bijdrage | du 17 avril 2003 précitée, et de la cotisation forfaitaire due au |
aan het fonds voor bestaanszekerheid vastgesteld bij de collectieve | fonds de sécurité d'existence, fixée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004, in de financiering van de | travail du 3 juin 2004, dans le financement de l'indemnité |
aanvullende vergoeding brugpensioen, ten laste van het fonds voor | complémentaire prépension à charge du fonds de sécurité d'existence, |
bestaanszekerheid, kent het fonds voor bestaanszekerheid een | le fonds de sécurité d'existence octroie une compensation aux |
compensatie toe aan de werkgevers bedoeld in artikel 1. | employeurs visés à l'article 1er. |
Deze compensatie bestaat in de terugbetaling door het fonds voor | Cette compensation consiste dans le remboursement par le fonds de |
bestaanszekerheid aan de bedoelde werkgevers van een bedrag gelijk aan | sécurité d'existence aux employeurs visés d'un montant égal à 0,75 |
0,75 pct. van het op 108 pct. gebrachte bedrag van alle lonen die bij | p.c. du montant, porté à 108 p.c. de la totalité des rémunérations |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zijn aangegeven met betrekking | déclarées à l'Office national de sécurité sociale concernant les |
tot de in artikel 1 bedoelde arbeiders voor het 3de kwartaal van 2004. | ouvriers visés à l'article 1er pour le 3ème trimestre de 2004. |
De "Patronale Dienst voor Organisatie en Kontrole van de | |
Bestaanszekerheidsstelsels", vereniging zonder winstgevend oogmerk, is | |
onder de bij artikel 23 van de statuten van het fonds voor | Dans les conditions prévues à l'article 23 des statuts du fonds de |
bestaanszekerheid gestelde voorwaarden, belast met de administratieve, | sécurité d'existence, l'"Office patronal d'organisation et de contrôle |
boekhoudkundige en financiële organisatie van de verrichtingen die | des régimes de sécurité d'existence", association sans but lucratif, |
est chargé de l'organisation administrative, comptable et financière | |
voortvloeien uit de toepassing van dit artikel. | des opérations résultant de l'application du présent article. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot wijziging van de collectieve | convention collective de travail du 3 juin 2004 portant modification |
arbeidsovereenkomst van 17 april 2003 betreffende de toekenning aan | de la convention collective de travail du 17 avril 2003 relative à |
sommige bejaarde werklieden van een aanvullende vergoeding | l'octroi à certains ouvriers âgés d'une indemnité complémentaire |
(brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de | (prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers |
werklieden uit het bouwbedrijf". | de la construction". |
Zij is gesloten voor een bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juli | Elle est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er |
2004 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | juillet 2004 et expire le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er avril 2006. |
2006. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |