Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van --
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een « communautaire » bijkomende verlofdag "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een « communautaire » bijkomende verlofdag Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire « communautaire »
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december collective de travail du 17 décembre 2001, conclue au sein de la
2001, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een « d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire «
communautaire » bijkomende verlofdag (1) communautaire » (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten; services d'éducation et d'hébergement;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001, travail du 17 décembre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, houdende invoering van een « d'hébergement, instaurant un jour de congé supplémentaire «
communautaire » bijkomende verlofdag. communautaire ».

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 februari 2006. Donné à Bruxelles, le 1er février 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
-diensten d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 december 2001 Convention collective de travail du 17 décembre 2001
Invoering van een « communautaire » bijkomende verlofdag Instauration d'un jour de congé supplémentaire « communautaire »
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2002 onder het nummer 61934/CO/319) (Convention enregistrée le 4 avril 2002 sous le numéro 61934/CO/319)
Gelet op het « akkoord met de non-profit » van 29 juni 2000, tussen de Vu « l'accord avec le non-marchand » du 29 juin 2000, entre le
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, het Verenigd College Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le Collège réuni de
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het College van de la Commission communautaire commune, le Collège de la Commission
Franse Gemeenschapscommissie, het College van de Vlaamse communautaire française, le Collège de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs
van de inrichtende machten, wordt overeengekomen hetgeen volgt : organisateurs, il est convenu ce qui suit :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die aux employeurs et aux travailleurs des institutions et services
ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la
zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Commission Communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale.
Hoofdstedelijk Gewest.
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Il y a lieu d'entendre par « travailleurs » : le personnel ouvrier et
bediende- en werkliedenpersoneel. employé, masculin et féminin.

Art. 2.Vanaf 1 januari 2001, wordt een bijkomende betaalde verlofdag,

Art. 2.A partir du 1er janvier 2001, un jour de congé payé

gelijkgesteld aan de feestdagen, toegekend ter gelegenheid van één van supplémentaire, assimilé aux jours fériés, est accordé à l'occasion de
de twee gemeenschapsfeesten : op 11 juli, feest van de Vlaamse l'une des deux fêtes communautaires : le 11 juillet, fête de la
Gemeenschap of op 27 september, feest van de Franse Gemeenschap, of communauté flamande ou le 27 septembre, fête de la communauté
een andere dag vastgesteld in wederzijds akkoord tussen de werknemer française, ou un autre jour pris de commun accord entre le travailleur
en de werkgever. et l'employeur.

Art. 3.De verlofdag die bedoeld wordt in artikel 2 wordt toegekend aan de werknemers die in dienst zijn op 1 juni van het jaar van de toekenning ervan. Voor de deeltijdse werknemers wordt de duur van dit verlof berekend naar rato van de duur van hun arbeidsprestaties.

Art. 4.De keuze van de bijkomende verlofdag bedoeld in artikel 2 : 11 juli of 27 september, wordt overgelaten aan iedere werknemer.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de rechten van de werknemers op datum van de ondertekening.

Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen die toegekend worden door deze collectieve arbeidsovereenkomst slechts effectief aan de werknemers zullen toegekend worden, voor zover de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het artikel 6, 5e alinea, van het akkoord van 29 juni 2000 integraal uitvoeren. Zij komen eveneens overeen om deze overheden in te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2001. Zij kan worden opgezegd met een opzeggingstermijn van één jaar, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, die de ondertekenende partijen ervan in kennis stelt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2006. De Minister van Werk,

Art. 3.Le jour de congé visé à l'article 2 est accordé aux travailleurs en service au 1er juin de l'année de son attribution. Pour les travailleurs à temps partiel, la durée de ce congé est calculée au prorata de la durée de leurs prestations de travail.

Art. 4.Le choix du jour de congé supplémentaire visé à l'article 2 : 11 juillet ou 27 septembre, est laissé à chaque travailleur.

Art. 5.La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux droits des travailleurs à la date de sa signature.

Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages accordés par la présente convention collective de travail ne seront effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le Collège réuni de la Commission communautaire commune exécutent intégralement l'article 6, 5e alinéa, de l'accord du 29 juin 2000. Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques de la bonne exécution de la présente convention.

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2001. Elle peut être dénoncée moyennant un préavis d'un an, notifié par lettre recommandé à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, qui en informe les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er février 2006. Le Ministre de l'Emploi,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^