← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 20 juli 2005, dat in werking treedt op 31 mei
2006, is de heer Agneessens, J.-P., kamervoorzitter en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep
te Bergen, in ruste gesteld. Hij kan zijn aan Bij koninklijk besluit van 31 augustus
2005, dat in werking treedt op 31 mei 2006, is de heer B(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 20 juli 2005, dat in werking treedt op 31 mei 2006, is de heer Agneessens, J.-P., kamervoorzitter en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep te Bergen, in ruste gesteld. Hij kan zijn aan Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2005, dat in werking treedt op 31 mei 2006, is de heer B(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 20 juillet 2005, entrant en vigueur le 31 mai 2006, M. Agneessens, J.-P., président de chambre et juge d'appel de la jeunesse à la cour d'appel de Mons, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoi Par arrêté royal du 31 août 2005, entrant en vigueur le 31 mai 2006, M. Beirens, J., président (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 20 juli 2005, dat in werking treedt op 31 mei 2006, is de heer Agneessens, J.-P., kamervoorzitter en jeugdrechter in hoger beroep in het hof van beroep te Bergen, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 20 juillet 2005, entrant en vigueur le 31 mai 2006, M. Agneessens, J.-P., président de chambre et juge d'appel de la jeunesse à la cour d'appel de Mons, est admis à la retraite. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 31 augustus 2005, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 31 août 2005, entrant en vigueur le 31 mai 2006, |
31 mei 2006, is de heer Beirens, J., kamervoorzitter in het hof van | M. Beirens, J., président de chambre à la cour d'appel de Gand, est |
beroep te Gent, op zijn verzoek, in ruste gesteld. | admis à la retraite, à sa demande. |
Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden. | Il est admis à faire valoir ses droits à la pension. |
Bij koninklijk besluit van 6 december 2005, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 6 décembre 2005, entrant en vigueur le 31 mai |
31 mei 2006, is Mevr. Houtman, J., ondervoorzitter in de rechtbank van | 2006, Mme Houtman, J., vice-président au tribunal de première instance |
eerste aanleg te Oudenaarde, op haar verzoek, in ruste gesteld. | d'Audenarde, est admise à la retraite, à sa demande |
Zij kan haar aanspraak op pensioen laten gelden en het is haar vergund | Elle est admise à faire valoir ses droits à la pension et est |
de titel van haar ambt eershalve te voeren. | autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 23 maart 2006, dat in werking treedt op 1 | Par arrêté royal du 23 mars 2006, entrant en vigueur le 1er juin 2006, |
juni 2006, is Mevr. Jérôme, I., toegevoegd rechter voor het | Mme Jérôme, I., juge de complément pour le ressort de la cour d'appel |
rechtsgebied van het hof van beroep te Bergen, benoemd tot raadsheer | de Mons, est nommée conseiller à la cour d'appel de Mons. |
in het hof van beroep te Bergen. | |
Bij koninklijk besluit van 29 maart 2006, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 29 mars 2006, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging, welke niet mag gebeuren vóór 1 juni 2006, | prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er juin |
is de heer Colpaert, A., rechter in de rechtbank van eerste aanleg te | 2006, M. Colpaert, A., juge au tribunal de première instance de |
Dendermonde, met gelijktijdige benoeming in de rechtbanken van eerste | Termonde, avec nomination simultanée aux tribunaux de première |
aanleg te Gent en te Oudenaarde, benoemd tot raadsheer in het hof van | instance de Gand et d'Audenarde, est nommé conseiller à la cour |
beroep te Gent. | d'appel de Gand. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat, 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste |