← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 13 februari 2005, dat in werking
treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van der Aa, D., op zijn verzoek,
ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd Het is hem
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van
1(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 13 februari 2005, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van der Aa, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van geassocieerd Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 1(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 13 février 2005, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van der Aa, D., de ses fonctions de notaire associé à la Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 14 juin (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 13 februari 2005, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 février 2005, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van der | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa |
Aa, D., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | demande, la démission de M. Van der Aa, D., de ses fonctions de |
geassocieerd notaris ter standplaats Antwerpen. | notaire associé à la résidence d'Anvers. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 14 juni 2005, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 14 juin 2005, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van den | prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, |
Bossche, H., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | la démission de M. Van den Bossche, H., de ses fonctions de notaire à |
notaris ter standplaats Horebeke (Sint-Maria-Horebeke). | la résidence de Horebeke (Sint-Maria-Horebeke). |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 13 januari 2006, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 janvier 2006, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf de datum van heden, is de heer Van Laere, D., | à partir de ce jour, M. Van Laere, D., licencié en droit, notaire |
licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in | associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire d'Anvers. |
het gerechtelijk arrondissement Antwerpen. | |
De standplaats is gevestigd te Antwerpen. | L'étude est fixée à Anvers. |
Bij koninklijk besluit van 13 januari 2006, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 janvier 2006, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden, is Mevr. Scheltens, L., licentiaat in | à partir de ce jour, Mme Scheltens, L., licenciée en droit, |
de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Mechelen. | de Malines. |
De standplaats is gevestigd te Willebroek. | L'étude est fixée à Willebroek. |
Bij koninklijk besluit van 13 januari 2006, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 janvier 2006, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden, is Mevr. Vermeersch, B., licentiaat in | à partir de ce jour, Mme Vermeersch, B., licenciée en droit, |
de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Oudenaarde. | d'Audenarde. |
De standplaats is gevestigd te Horebeke (Sint-Maria-Horebeke). | L'étude est fixée à Horebeke (Sint-Maria-Horebeke). |
Bij koninklijk besluit van 13 januari 2006, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 13 janvier 2006, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Van den Wouwer, J., | à partir de ce jour, M. Van den Wouwer, J., licencié en droit, |
licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in | candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire |
het gerechtelijk arrondissement Brussel. | de Bruxelles. |
De standplaats is gevestigd te Brussel. | L'étude est fixée à Bruxelles. |
Bij koninklijk besluit van 13 januari 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke dient te gebeuren binnen de twee maanden te rekenen vanaf heden, is Mevr. Lens, F., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. De standplaats is gevestigd te Vilvoorde. Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | Par arrêté royal du 13 janvier 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois à partir de ce jour, Mme Lens, F., licenciée en droit, notaire associé, est nommée notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. L'étude est fixée à Vilvorde. Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |