← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, dat in werking
treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Rasquin, J.-P., op zijn verzoek,
ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter s Het is hem
vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van
2(...)"
Rechterlijke Orde. - Notariaat Bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Rasquin, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter s Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 2(...) | Ordre judiciaire. - Notariat Par arrêté royal du 29 février 2004, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Rasquin, J.-P. de ses fonctions de notaire à la résidenc Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 27 janvi(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
Rechterlijke Orde. - Notariaat | Ordre judiciaire. - Notariat |
Bij koninklijk besluit van 29 februari 2004, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 29 février 2004, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa |
Rasquin, J.-P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van | demande, la démission de M. Rasquin, J.-P. de ses fonctions de notaire |
notaris ter standplaats Chapelle-lez-Herlaimont. | à la résidence de Chapelle-lez-Herlaimont. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 27 januari 2005, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 27 janvier 2005, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging, welke dient te gebeuren binnen de twee | la prestation de serment, laquelle doit intervenir dans les deux mois |
maanden te rekenen vanaf heden, is de heer Bosmans, B., licentiaat in | à partir de ce jour, M. Bosmans, B., licencié en droit, |
de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk | candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire |
arrondissement Charleroi. | de Charleroi. |
De standplaats wordt gevestigd te Chapelle-lez-Herlaimont. | L'étude est fixée à Chapelle-lez-Herlaimont. |
Bij ministerieel besluit van 2 februari 2005 is het verzoek tot | Par arrêté ministériel du 2 février 2005 la demande d'association de |
associatie van de heer Coppens, J., notaris ter standplaats Vosselaar, | M. Coppens, J., notaire à la résidence de Vosselaar, et de M. Coppens, |
en van de heer Coppens, T., kandidaat-notaris, om de associatie « | T., candidat-notaire, pour former l'association « Coppens & Coppens », |
Coppens & Coppens », ter standplaats Vosselaar te vormen, goedgekeurd. | avec résidence à Vosselaar, est approuvée. |
De heer Coppens, T. wordt aangesteld als geassocieerd notaris ter | M. Coppens, T. est affecté en qualité de notaire associé à la |
standplaats Vosselaar. | résidence de Vosselaar. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |