← Terug naar "Bindende unanieme beslissing nr. 10 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen
in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998
tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van
de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...)"
Bindende unanieme beslissing nr. 10 van de stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) | Décision contraignante unanime n° 10 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Bindende unanieme beslissing nr. 10 van de stuurgroep van de | Décision contraignante unanime n° 10 du Groupe d'impulsion des |
provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel | commissions provinciales d'enregistrement prise en application de |
16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 | l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 |
tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het | portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de | impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale | Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions |
registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan | provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe |
tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het | d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum |
wettelijk vereiste quorum binnen de Stuurgroep werd bereikt. | légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint. |
Advies m.b.t. de registratie als aannemer van een Nederlands | Avis relatif à l'enregistrement comme entrepreneur d'une personne |
natuurlijk persoon (eenpersoonszaak) die in België zijn officiële en | physique (entreprise individuelle) néerlandaise qui a son domicile |
feitelijke woonplaats heeft maar die zijn bedrijfsinrichting en | officiel et réel en Belgique, mais qui a son établissement |
voornaamste handelsactiviteit in Nederland heeft. | d'exploitation et sa principale activité commerciale aux Pays-Bas. |
Vraagstelling : | Question : |
Moet een Nederlandse eenpersoonszaak, meer bepaald een Nederlands | Une entreprise individuelle néerlandaise, plus précisément une |
natuurlijk persoon die in België is gedomicilieerd en er ook werkelijk | personne physique néerlandaise qui est domiciliée en Belgique, y a sa |
verblijft en die hierdoor in toepassing van het Wetboek van de | résidence effective et qui, de ce fait, en vertu du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992 Belgisch rijksinwoner is, maar die tevens | sur les revenus 1992, est habitant du Royaume de Belgique, mais qui, |
zijn handelsactiviteiten vooral in Nederland verricht en aldaar zijn | par ailleurs, exerce surtout aux Pays-Bas ses activités commerciales |
enige bedrijfsinrichting heeft, zijn aanvraag tot het bekomen van een | et y a son seul établissement d'exploitation, doit-elle introduire sa |
registratie als aannemer indienen bij de provinciale | demande d'obtention d'enregistrement comme entrepreneur auprès de la |
registratiecommissie van het gebied waar hij zijn werkelijke en | commission provinciale d'enregistrement dans le ressort de laquelle il |
officiële woonplaats (of domicilie) heeft of bij de provinciale | a son domicile réel et officiel ou auprès de la commission provinciale |
registratiecommissie van het gebied waar hij, in toepassing van het | d'enregistrement dans le ressort de laquelle il a, en application du |
Wetboek van de belasting over toegevoegde waarde, zijn aansprakelijk | code de la taxe sur la valeur ajoutée, désigné son représentant |
vertegenwoordiger heeft aangesteld. | responsable. |
Antwoord van de stuurgroep : | Réponse du groupe d'impulsion : |
Reglementeringen | Réglementations |
Artikel 4 van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot | |
uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het Wetboek | Article 4 de l'arrêté royal portant exécution des articles 400, 401, |
van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de wet van | 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders : | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs : |
« § 1. Om als aannemer te worden geregistreerd, moet een aanvraag | « § 1er. Pour être enregistré comme entrepreneur, une demande doit |
worden ingediend bij de in afdeling 5 hierna bedoelde registratiecommissie. | être introduite auprès de la commission d'enregistrement visée à la section 5 ci-après. |
§ 2. De aanvraag tot registratie wordt, bij een ter post aangetekend | § 2. La demande d'enregistrement est adressée, par lettre recommandée |
schrijven, gericht tot de voorzitter van de commissie van het gebied | à la poste, au président de la commission dans le ressort de laquelle |
waar de aanvrager : | le demandeur : |
- zijn woonplaats heeft, wanneer het een natuurlijk persoon betreft; | - a son domicile, s'il s'agit d'une personne physique; |
- zijn maatschappelijke zetel heeft, wanneer het een rechtspersoon betreft; | - a son siège social, s'il s'agit d'une personne morale; |
- zijn voornaamste inrichting heeft, wanneer het een tijdelijke | - a son principal établissement, s'il s'agit d'une association |
vereniging of een vereniging in deelneming betreft. | momentanée ou d'une association en participation. |
Als de aanvrager zijn woonplaats, zijn maatschappelijke zetel, zijn | Si le demandeur n'a pas en Belgique son domicile, son siège social, |
voornaamste inrichting of zijn zetel van bestuur of beheer niet in | son principal établissement ou son siège de direction ou |
België heeft, dan dient zijn aanvraag, bij een ter post aangetekend | d'administration, sa demande d'enregistrement doit être introduite, |
schrijven, te worden ingediend : | par lettre recommandée à la poste : |
- hetzij bij de commissie van het gebied waar zijn voornaamste | - soit auprès de la commission dans le ressort de laquelle il a son |
Belgische inrichting gelegen is; | principal établissement belge; |
- hetzij, bij gebrek aan Belgische inrichting, bij de commissie van | - soit, à défaut d'établissement belge, auprès de la commission dans |
het gebied waar hij overeenkomstig artikel 2, § 4, woonplaats heeft | le ressort de laquelle il a élu domicile conformément à l'article 2, § |
gekozen. | 4. |
Als Belgische inrichting wordt beschouwd elke vaste inrichting met | Par établissement belge, il convient d'entendre toute installation |
behulp waarvan de beroepswerkzaamheden van een buitenlandse | fixe par l'intermédiaire de laquelle une entreprise étrangère exerce |
onderneming geheel of gedeeltelijk in België worden uitgeoefend. | tout ou partie de son activité professionnelle en Belgique. |
Een vaste inrichting vormt in het bijzonder : | Constituent notamment une installation fixe : |
1° een plaats waar leiding wordt gegeven; | 1° un siège de direction; |
2° een filiaal; | 2° une succursale; |
3° een kantoor; | 3° un bureau; |
4° een fabriek; | 4° une usine; |
5° een werkplaats; | 5° un atelier; |
6° een agentuur; | 6° une agence; |
7° een mijn, een steengroeve of enige andere plaats waar natuurlijke | 7° une mine, une carrière ou tout autre lieu d'extraction de |
rijkdommen worden gewonnen; | ressources naturelles; |
8° een bouw- of constructiewerk waarvan de duur een ononderbroken | 8° un chantier de construction ou de montage dont la durée dépasse une |
periode van 30 dagen overschrijdt; | période non interrompue de 30 jours; |
9° een opslagplaats; | 9° un entrepôt; |
10° een goederenvoorraad. | 10° un stock de marchandises |
Een Belgische inrichting is eveneens de vertegenwoordiger, niet zijnde | Constitue également un établissement belge, le représentant, autre |
een onafhankelijk tussenhandelaar optredend in het normale kader van | qu'un intermédiaire de commerce autonome agissant dans le cadre normal |
zijn activiteit, die in België werkzaam is voor een niet-inwoner zelfs | de son activité, qui exerce en Belgique pour le compte d'un |
wanneer de vertegenwoordiger geen machtiging bezit om namens die | non-résident, même si le représentant ne dispose pas de pouvoirs lui |
niet-inwoner overeenkomsten te sluiten. | permettant de conclure au nom de ce non-résident ». |
Artikel 3 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | Article 3 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
Oplossing | Solution |
Vooreerst dient de situatie te worden geschetst waarin betreffende | Il convient d'abord de brosser un tableau de la situation dans |
aannemer zich bevindt : | laquelle se trouve l'entrepreneur en question : |
Deze Nederlandse aannemer baat in eigen naam een bedrijf uit met als | Cet entrepreneur néerlandais exploite en son nom propre une entreprise |
handelswerkzaamheid de binnenhuisinrichting. Het bedrijf voert vooral | ayant pour activité commerciale l'aménagement d'intérieur. |
werkzaamheden uit in Nederland, alwaar ook de toonzaal - en dit is de | L'entreprise exerce surtout ses activités aux Pays-Bas, où se situe la |
enige werkelijke bedrijfsinrichting - is gelegen. | salle d'exposition - celle-ci étant le seul véritable établissement |
d'exploitation. | |
Betrokkene heeft in toepassing van het koninklijk besluit nr. 31 van | L'intéressé a, en application de l'arrêté royal n° 31 du 29 décembre |
29 december 1992 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de | 1992 relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur |
belasting over toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen | ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les |
verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen, een | assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, fait agréer ce qu'on |
zogenaamde aansprakelijk vertegenwoordiger laten erkennen die | appelle un représentant responsable domicilié ou établi dans une |
woonachtig of gevestigd is in een gemeente in de provincie Limburg. | commune de la province de Limbourg. |
Betrokkene heeft zelf zijn officiële woonplaats of domicilie in de | L'intéressé a lui-même son domicile officiel dans la province |
provincie Antwerpen. Deze woonplaats is ook zijn werkelijke | d'Anvers. Le domicile en question constitue également sa résidence |
verblijfplaats. | effective. |
Op fiscaal vlak is hij dus (in beginsel) een « rijksinwoner » en wordt | Sur le plan fiscal, il est donc en principe un « habitant du Royaume » |
hij in die hoedanigheid op al zijn belastbare inkomsten belast als | assujetti à ce titre à l'impôt des personnes physiques à raison de |
natuurlijk persoon, zelf wanneer deze inkomsten werden verkregen in | tous ses revenus imposables, même si ces revenus ont été produits ou |
het buitenland (artikel 3, § 1 en § 5 van het Wetboek van de | recueillis à l'étranger (article 3, § 1er, et 5, du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992). | sur les revenus 1992) »; |
Hij heeft een Nederlands BTW-nummer en heeft een Belgisch BTW-nummer | Il possède un numéro de T.V.A. néerlandais et il a demandé un numéro |
aangevraagd. | de T.V.A. belge. |
Daar artikel 4, § 2 van voornoemd koninklijk besluit van 26 december | Etant donné que l'article 4, § 2 de l'arrêté royal précité du 26 |
1998 duidelijk stipuleert dat een natuurlijk persoon zijn aanvraag tot | décembre 1998 dispose explicitement qu'une personne physique doit |
registratie dient te richten tot de voorzitter van de commissie van | adresser sa demande d'enregistrement au président de la commission |
het gebied waar de aanvrager zijn woonplaats heeft, kan in onderhavig | dans le ressort de laquelle le demandeur a son domicile, il est |
geval geen twijfel bestaan over het feit dat bedoelde | indubitable, dans l'affaire qui nous occupe, que la commission |
registratiecommissie deze te Antwerpen is. | d'enregistrement compétente est celle d'Anvers. |
Conclusie : | Conclusion : |
Een Nederlandse eenpersoonszaak, meer bepaald een Nederlands | Une entreprise individuelle néerlandaise, plus précisément une |
natuurlijk persoon die in België is gedomicilieerd en er ook werkelijk | personne physique néerlandaise qui est domiciliée en Belgique, y a sa |
verblijft en die hierdoor in toepassing van het Wetboek van | résidence effective et qui, de ce fait, en vertu du Code des impôts |
inkomstenbelastingen 1992 Belgisch rijksinwoner is, maar die tevens | sur les revenus 1992, est habitant du Royaume de Belgique, mais qui, |
zijn handelsactiviteiten vooral in Nederland verricht en aldaar zijn | par ailleurs, exerce surtout aux Pays-Bas ses activités commerciales |
enige bedrijfsinrichting heeft - moet zijn aanvraag tot het bekomen | et y a son seul établissement d'exploitation, doit introduire sa |
van een registratie als aannemer overeenkomstig voormeld artikel 4, § | demande d'obtention d'enregistrement comme entrepreneur, conformément |
2, indienen bij de provinciale registratiecommissie van het gebied | à l'article 4, § 2 précité, auprès de la commission provinciale |
waar hij zijn woonplaats heeft. | d'enregistrement dans le ressort de laquelle il a son domicile. |
Voor de stuurgroep, de voorzitter, | Pour le groupe d'impulsion, le président, |
I. BRISART | I. BRISART |
Opmerking : Deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. | Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° |
10/2003 van de stuurgroep op. | 10/2003 du Groupe d'impulsion. |
Samenstelling van de stuurgroep : | Composition du groupe d'impulsion : |
- Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers | - Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la |
- Een vertegenwoordiger van het A.C.L.V.B. | Construction - Un représentant de l'A.C.L.V.B. |
- Een vertegenwoordiger van C.S.C. Bâtiment et Industrie | - Un représentant de la C.S.C. Bâtiment et Industrie |
- Een vertegenwoordiger van A.C.V. Bouw en Industrie | - Un représentant de l'A.C.V. Bouw en Industrie |
- Een vertegenwoordiger van Agoria | - Un représentant de l'Agoria |
- Een vertegenwoordiger van NACEBO | - Un représentant de la NACEBO |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst | - Un représentant du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Concertation sociale |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën | - Un représentant du Service public fédéral Finances |
- Een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid | - Un représentant du Service public fédéral Sécurité sociale |
- Een vertegenwoordiger van C.G.S.L.B. | - Un représentant de la C.G.S.L.B. |
- Een vertegenwoordiger van de Centrale générale F.G.T.B. | - Un représentant de la Centrale générale F.G.T.B. |
- Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw | - Un représentant de la Confédération du Bâtiment |
- Een vertegenwoordiger van het A.B.V.V. | - Un représentant de l'A.B.V.V. |