← Terug naar "Bindende unanieme beslissing nr. 4 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen
in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998
tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van
de stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...)"
Bindende unanieme beslissing nr. 4 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) | Décision contraignante unanime n° 4 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 4 Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Bindende unanieme beslissing nr. 4 van de Stuurgroep van de | Décision contraignante unanime n° 4 du Groupe d'impulsion des |
provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel | commissions provinciales d'enregistrement prise en application de |
16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 | l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'arrêté royal du 26 décembre 1998 |
tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het | portant exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de | impôts sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
Op de algemene vergadering van de stuurgroep met de provinciale | Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions |
registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan | provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe |
tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het | d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum |
wettelijk vereiste quorum binnen de stuurgroep werd bereikt. | légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint. |
Advies m.b.t. de afschaffing vanaf 1 januari 2002 van de verplichting | Avis relatif à la suppression, à partir du 1er janvier 2002, de |
voor buitenlandse ondernemingen om een vertegenwoordiger | l'obligation pour une entreprise étrangère de faire agréer un |
verantwoordelijk inzake BTW te laten erkennen en de gevolgen voor de | représentant responsable en matière de T.V.A. et les conséquences sur |
registratiereglementering. | la réglementation en matière d'enregistrement. |
Deze beslissing moet samen gelezen worden met de bindende beslissing | Cette décision doit être lue en corrélation la décision contraignante |
nr. 8. | n° 8. |
Vraagstelling : | Question : |
Heeft de afschaffing vanaf 1 januari 2002 van de verplichting voor een | La suppression, à partir du 1er janvier 2002, de l'obligation pour une |
buitenlandse onderneming een vertegenwoordiger verantwoordelijk inzake | entreprise étrangère de faire agréer un représentant responsable en |
BTW te laten erkennen een invloed op de reglementering betreffende de | matière de T.V.A., a-t-elle une incidence sur la réglementation en |
registratie als aannemer ? | matière d'enregistrement comme entrepreneur? |
Volstaat het voor de aannemer zijn woonplaats in België te kiezen ? | Suffit-il pour l'entrepreneur d'élire domicile en Belgique? |
Antwoord van de stuurgroep : | Réponse du groupe d'impulsion : |
Een richtlijn van de Raad van de EU schaft vanaf 1 januari 2002 de | |
verplichting af voor de Europese operatoren om een fiscaal | Une directive du Conseil de l'UE supprime à compter du 1er janvier |
BTW-vertegenwoordiger aan te wijzen in de lidstaten waar ze | 2002 l'obligation faite aux opérateurs européens de désigner un |
activiteiten verrichten waarop BTW verschuldigd is maar waar ze niet | représentant fiscal T.V.A. dans les Etats membres où ils effectuent |
gevestigd zijn. Wanneer de leverancier in het buitenland gevestigd is | des opérations soumises à la T.V.A., mais où ils ne sont pas établis. |
en de persoon die de goederen of diensten aankoopt een | Lorsque le fournisseur est établi à l'étranger et que l'acquéreur de |
belastingplichtige is die in het land is gevestigd (of een | biens et services est un assujetti établi dans le pays (ou un |
belastingplichtige niet gevestigd in het land, die geïdentificeerd is | assujetti non établi dans le pays qui y est identifié à la T.V.A. et |
bij de BTW en die een vertegenwoordiger verantwoordelijk inzake BTW | qui a fait agréer un représentant responsable en marière de T.V.A.), |
heeft laten erkennen), zullen de nationale wetgevingen laatstgenoemde | les législations nationales pourront désigner ce dernier comme |
kunnen aanwijzen als degene die de BTW verschuldigd is (Richtlijn van | redevable de la T.V.A. (Directive du Conseil 2000/65/CE du 17.10.2000 |
de Raad 2000/65/EG van 17 oktober 2000 tot wijziging van de 6de | |
BTW-richtlijn, P.B.E.G., L 269/44 van 21 oktober 2000). | modifiant la 6ème directive T.V.A., J.O.C.E., L 269/44 du 21 octobre 2000). |
Selon des informations obtenues des services centraux T.V.A., il | |
Volgens informatie ingewonnen bij de centrale BTW-diensten blijkt dat | apparaît, en ce qui concerne les travaux immobiliers, qu'il s'indique |
volgend onderscheid vanaf 1 januari 2002 moet worden gemaakt voor | d'opérer la distinction suivante à partir du 1er janvier 2002 : |
werken in onroerende staat : | l'entrepreneur est établi dans l'UE : |
de aannemer is in de EU gevestigd : | les règles prévues en matière de report de perception de la T.V.A. par |
de bij artikel 51, § 2, 5° van de BTW-code voorziene regels voor de | l'article 51, § 2, 5° du Code T.V.A. s'appliquent (T.V.A. due par le |
uitgestelde inning van de BTW zijn van toepassing (BTW verschuldigd | cocontractant de l'entrepreneur, si ce cocontractant est tenu au dépôt |
door de medecontractant, indien deze medecontractant periodieke | de déclarations périodiques à la T.V.A.); |
BTW-aangiften moet doen); | |
behalve indien het gaat om occasionele werken, dan aanvaardt de | sauf si l'entrepreneur exerce ses activités en Belgique de manière |
administratie hetzij de identificatie bij de Belgische BTW, hetzij | occasionelle, l'administration acceptera soit de l'identifier sans |
identificatie bij de Belgische BTW met erkenning van een | plus à la T.V.A. belge soit de l'identifier à la T.V.A. belge avec |
verantwoordelijke vertegenwoordiger inzake BTW; | agréation d'un représentant responsable en matière de T.V.A.. |
de aannemer is niet in de EU gevestigd | l'entrepreneur n'est pas établi dans l'UE : |
idem 1ste streepje hierboven; | idem 1er tiret ci-avant; |
behalve in geval van occasionele werken, dan aanvaardt de | sauf si l'entrepreneur exerce ses activités en Belgique de manière |
administratie de identificatie bij de Belgische BTW met erkenning van | occasionelle, l'administration acceptera de l'identifier à la T.V.A. |
een verantwoordelijke vertegenwoordiger inzake BTW. | belge avec agréation d'un représentant responsable en matière de |
Maar, tijdens een overgangsperiode (van 1 april 2001 tot 31 december | T.V.A.. Toutefois, durant une période transitoire (du 1er avril 2001 au 31 |
2001) : | décembre 2001) : |
indien de Belgische klant een belastingplichtige is die periodieke | si le client belge est un assujetti tenu au dépôt de déclarations |
BTW-aangiften moet doen (= die BTW verschuldigd is), kan de | périodiques à la T.V.A. (= redevable de la T.V.A.), l'entrepreneur |
buitenlandse aannemer ervoor kiezen een verantwoordelijke | étranger peut choisir de ne pas faire agréer un représentant |
vertegenwoordiger niet te laten erkennen EN zich niet bij de Belgische | responsable et de ne pas s'identifier à la T.V.A. belge (dans ce cas, |
BTW te laten identificeren (in dit geval zal hij tijdens die periode | il ne pourra toutefois déduire pendant cette période la T.V.A. lui |
de in België eventueel aangerekende BTW niet in mindering kunnen | portée éventuellement en compte en Belgique - introduction ultérieure |
brengen, latere vragen om terugbetaling zijn mogelijk); | de demandes en remboursement) |
indien de Belgische klant geen belastingplichtige is die periodieke | si le client belge n'est pas un assujetti tenu au dépôt de |
BTW-aangiften moet doen, kan de buitenlandse aannemer (= die BTW | déclarations périodiques à la T.V.A., l'entrepreneur étranger (= |
verschuldigd is) rechtstreeks bij de Belgische BTW geïdentificeerd | redevable de la T.V.A.) peut être identifié directement à la T.V.A. |
zijn (namelijk zonder verantwoordelijke vertegenwoordiger); | belge (c.-à-d. sans représentant responsable); |
indien de Belgische klant een belastingplichtige is die periodieke | si le client belge est un assujetti tenu au dépôt de déclarations |
BTW-aangiften moet doen (= die BTW verschuldigd is) en indien de | périodiques à la T.V.A. (= redevable de la T.V.A.) et que |
aannemer een hem in België aangerekende BTW in mindering wil brengen, | l'entrepreneur souhaite pouvoir déduire une T.V.A. lui portée en |
idem nr. 2. | compte en Belgique, idem n°2. |
Uit voorgaande verduidelijkingen blijkt dat de registratie als | Il ressort de ce qui précède qu'aucun problème particulier ne se pose |
aannemer geen bijzonder probleem stelt. | en matière d'enregistrement comme entrepreneur. |
Inderdaad : | En effet : |
wat betreft de situatie vanaf 1 januari 2002, blijft de identificatie | en ce qui concerne la situation à partir du 1er janvier 2002, une |
voor de Belgische BTW in principe mogelijk (maar de fiscale | identification à la T.V.A. belge est en principe possible (mais des |
administratie moet nog richtlijnen mbt dit onderwerp uitvaardigen); | directives à ce sujet doivent encore être données par l'administration |
wat betreft de situatie tijdens de overgangsperiode, in de hypothese | fiscale); en ce qui concerne la situation durant la période transitoire, dans |
bedoeld onder nr. 1 hierboven, wordt de registratie als aannemer | l'hypothèse visée au n° 1 ci-avant, l'enregistrement comme |
toegekend op basis van het buitenlands BTW-nr. en is niet beïnvloed | entrepreneur sera accordé sur la base du n° de T.V.A. étranger et ne |
door de schrapping voorzien in artikel 8, 7°, van het koninklijk | sera pas affecté par la radiation prévue à l'article 8, 7°, arrêté |
besluit van 26 december 1998 aangezien de aannemer in principe een Belgisch BTW-nr. vanaf 1 januari 2002 en dus binnen de in dit artikel bedoelde termijn zal bekomen. Wat betreft de keuze van de woonplaats, is het duidelijk dat, gelet op voormelde afschaffing van de verplichting voor de Europese aannemer, ze (bij gebrek aan een Belgische vestiging) op een ander adres zal moeten plaatshebben (er wordt gepreciseerd dat het gaat om een domiciliëring in de zin van artikel 111 B.W.). Op te merken valt dat sommige commissies de fiscale BTW-vertegenwoordiger (ten onrechte) beschouwen als een Belgische vestiging. In dit geval zou voormelde afschaffing voor problemen kunnen zorgen. Conclusie : Voor de registratie als aannemer stelt zich geen bijzonder probleem : wat betreft de situatie vanaf 1 januari 2002, blijft de identificatie voor de Belgische BTW in principe mogelijk (maar de fiscale administratie moet nog richtlijnen mbt dit onderwerp uitvaardigen); wat betreft de situatie tijdens de overgangsperiode, in de hypothese | royal 26 décembre 1998 étant donné que l'entrepreneur obtiendra en principe, à partir du 1er janvier 2002 et donc, dans le délai de douze mois visé à cet article, un n° de T.V.A. belge. Concernant l'élection de domicile, il est clair qu'eu égard à la suppression évoquée plus haut pour l'entrepreneur européen, celle-ci devra se faire (à défaut d'établissement belge) à une autre adresse (on précise qu'il s'agit d'une domiciliation au sens de l'article 111, Cciv). A noter que certaines commissions considèrent (à tort) le représentant fiscal T.V.A. comme un établissement belge. Dans ce cas, la suppression dont il s'agit pourrait donc poser problème. Conclusion : Pour l'enregistrement comme entrepreneur il n'y a aucun problème particulier : en ce qui concerne la situation à partir du 1er janvier 2002, une identification à la T.V.A. belge est en principe possible (mais des directives à ce sujet doivent encore être données par l'administration fiscale); en ce qui concerne la situation durant la période transitoire, dans |
bedoeld onder nr. 1 op p. 2, wordt de registratie als aannemer | l'hypothèse visée au n° 1 p. 2, l'enregistrement comme entrepreneur |
toegekend op basis van het buitenlands BTW-nr. en is niet beïnvloed | sera accordé sur la base du n° de T.V.A. étranger et ne sera pas |
door de schrapping voorzien in artikel 8, 7°, van het koninklijk | affecté par la radiation prévue à l'article 8, 7°, arrêté royal |
besluit van 26 december 1998 aangezien de aannemer in principe een | 26.12.1998 étant donné que l'entrepreneur obtiendra en principe, à |
Belgisch BTW-nr. vanaf 1 januari 2002 en dus binnen de in dit artikel | partir du 1er janvier 2002 et donc, dans le délai de douze mois visé à |
bedoelde termijn zal bekomen. | cet article, un n° de T.V.A. belge. |
Voor de stuurgroep, de voorzitter, | Pour le groupe d'impulsion, le président, |
I. BRISART | I. BRISART |
Opmerking : Deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. | Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° |
4/2002 van de stuurgroep op. | 4/2002 du Groupe d'impulsion. |
Samenstelling van de stuurgroep : | Composition du groupe d'impulsion : |
Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers | Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs Généraux de la |
Een vertegenwoordiger van het ACLVB | Construction Un représentant du ACLVB |
Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie | Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie |
Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie | Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie |
Een vertegenwoordiger van Agoria | Un représentant de l'Agora |
Een vertegenwoordiger van NACEBO | Un représentant du NACEBO |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid | Un représentant du Ministère de l'Emploi et du Travail |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Financiën | Un représentant du Ministère des Finances |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Sociale Zaken | Un représentant du Ministère des Affaires sociales |
Een vertegenwoordiger van CGSLB | Un représentant de la CGSLB |
Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB | Un représentant de la Centrale générale FGTB |
Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw | Un représentant de la Confédération du Bâtiment |
Een vertegenwoordiger van het ABVV | Un représentant de l'ABVV |