← Terug naar "Bindende unanieme beslissing nr. 2 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen
in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998
tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van
de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...)"
Bindende unanieme beslissing nr. 2 van de Stuurgroep van de provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel 16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale registratiecommissies van 27 januar(...) | Décision contraignante unanime n° 2 du Groupe d'impulsion des commissions provinciales d'enregistrement prise en application de l'article 16, § 2, 2 e alinéa de l'A.R. du 26 décembre 1998 portant exécution des articles 400, 401, 403, Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions provinciales d'enregistrement(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Bindende unanieme beslissing nr. 2 van de Stuurgroep van de | Décision contraignante unanime n° 2 du Groupe d'impulsion des |
provinciale registratiecommissies genomen in uitvoering van artikel | commissions provinciales d'enregistrement prise en application de |
16, § 2, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 december 1998 | l'article 16, § 2, 2e alinéa de l'A.R. du 26 décembre 1998 portant |
tot uitvoering van de artikelen 400, 401, 403, 404 en 406 van het | exécution des articles 400, 401, 403, 404 et 406 du Code des impôts |
Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 en van artikel 30bis van de | sur les revenus 1992 et de l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 |
wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | sociale des travailleurs |
Op de algemene vergadering van de Stuurgroep met de provinciale | Lors de l'assemblée générale du Groupe d'impulsion et des commissions |
registratiecommissies van 27 januari 2004 is de stuurgroep overgegaan | provinciales d'enregistrement du 27 janvier 2004, le Groupe |
tot het bindend verklaren van de hiernavermelde beslissing. Het | d'impulsion a déclaré contraignante la décision susvisée. Le quorum |
wettelijk vereiste quorum binnen de Stuurgroep werd bereikt. | légal exigé au sein du Groupe d'impulsion avait été atteint |
Advies betreffende de toekenning van een registratienummer aan een | Avis relatif à l'attribution d'un numéro d'enregistrement à une |
tijdelijke vereniging (onder andere van buitenlandse ondernemingen) | association momentanée (entre autres d'entreprises étrangères) |
wanneer één of meerdere van haar leden niet geregistreerd zijn. | lorsqu'un ou plusieurs de ses membres ne sont pas enregistrés. |
Vraagstelling : | Question : |
Kan een tijdelijke vennootschap als aannemer worden geregistreerd | Une société momentanée peut-elle être enrégistrée comme entrepreneur |
indien meerdere vennootschappen in de vereniging dit niet zijn ? | si plusieurs sociétés associées ne le sont pas ? |
Indien bedoelde vennootschappen buitenlandse vennootschappen zijn die | Si les sociétés dont-il s' agit sont des sociétés étrangères qui ne |
enkel hun naam en hun waarborg inbrengen zonder werkelijk een bedoelde | font qu'apporter leur nom et leur caution sans exercer réellement une |
activiteit uit te oefenen, welk standpunt moet de stuurgroep innemen | activité visée en Belgique, quelle attitude la commission doit-elle |
wanneer wordt vastgesteld dat ze in hun land actief zijn voor een bij | adopter s' il est constaté par ailleurs que celles-ci sont actives |
de registratie bedoelde werkzaamheid ? | dans leur pays pour une activité visée par l'enregistrement ? |
Antwoord van de stuurgroep : | Réponse du groupe d'impulsion : |
Wat de eerste vraag betreft | En ce qui concerne la première question |
Krachtens art. 2, § 2, van het koninklijk uitvoeringsbesluit van 26 | Aux termes de l'art. 2, § 2, arrêté royal d'exécution du 26 décembre |
december 1998, wordt de registratie als aannemer verleend aan | 1998, l'enregistrement comme entrepreneur est accordé aux associations |
tijdelijke verenigingen (« vennootschappen » geworden - cf. art. 47 van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen) of verenigingen in deelneming waarvan de deelgenoten, die een in artikel 1 vermelde werkzaamheid verrichten, voldoen aan de in § 1 gestelde voorwaarden. Voor de registratie van de tijdelijke vennootschap wordt niet geëist dat alle vennoten die een bedoelde activiteit uitoefenen persoonlijk geregistreerd zijn; het volstaat dat ze de voorwaarden vervullen om dit te kunnen zijn. De registratie van de tijdelijke vennootschap is dus mogelijk : ofwel indien de betrokken vennoten persoonlijk hun registratie vragen en bekomen; ofwel, in de veronderstelling dat ze geen registratieaanvraag indienen, indien de tijdelijke vennootschap bij haar aanvraag alle stukken voegt die bedoelde vennoten zelf had moeten voorleggen om zich te laten registreren. Op te merken valt dat indien de vennoten van een tijdelijke vennootschap geen enkele bij de registratie bedoelde activiteit | (devenues « sociétés » - cf. article 47, L 7.5.1999 contenant le Code des sociétés) momentanées et aux associations en participation dont les associés qui exercent une activité visée à l'article 1er remplissent les conditions fixées au § 1er. Pour l'enregistrement de la société momentanée, il n'est pas exigé que tous les associés exerçant une activité visée soient personnellement enregistrés; il suffit qu'ils remplissent les conditions pour l'être. L'enregistrement de la société momentanée sera donc possible : soit si les associés en cause demandent et obtiennent leur enregistrement à titre personnel; soit, dans l'hypothèse où ils n'introduiraient pas de demande d'enregistrement, si la société momentanée annexe à sa demande toutes les pièces que lesdits associés auraient dû eux-mêmes produire pour se faire enregistrer. A noter que si des associés d'une société momentanée n'exercent aucune activité visée par l'enregistrement (bailleur de fonds, bureau d' |
uitoefenen (geldschieter, studiebureau, enz.), in principe niets de | étude, etc.), rien ne s'oppose en principe à l'enregistrement comme |
registratie van de tijdelijke vennootschap als aannemer verhindert | entrepreneur de la société momentanée (FLAMME, M.-A. et Ph., Journal |
(FLAMME, M.-A. en Ph., Journal des tribunaux, 1979, nr. 19, 109). Wat de tweede vraag betreft Indien duidelijk blijkt uit de elementen waarover de commissie beschikt (verenigingsovereenkomst, voorafgaande aangifte bij de griffie van de handelsrechtbank, enz.) dat de betrokken buitenlandse vennootschappen in België geen enkele activiteit bedoeld bij de registratie zullen uitoefenen, zal geen enkel onderzoek betreffende deze vennootschappen worden verricht. Indien er daarentegen twijfel bestaat over de activiteit die werkelijk in België door deze vennootschappen zal worden uitgeoefend, wat namelijk het geval zal zijn wanneer de verenigingsovereenkomst niets | des tribunaux, 1979, n° 19, 109). En ce qui concerne la deuxième question S'il ressort clairement des éléments en possession de la commission (contrat d'association, déclaration préalable faite au greffe du tribunal de commerce, etc.) que les sociétés étrangères concernées n'effectueront en Belgique aucune activité visée par l'enregistrement, aucune enquête particulière les concernant ne sera effectuée. Si par contre, il y a doute quant à l'activité qui sera réellement exercée en Belgique par ces sociétés, ce qui sera le cas notamment si le contrat d'association est muet quant au rôle exact de chaque |
bepaalt over de precieze rol van elke vennoot, lijkt het alleszins | associé, il paraît recommandé, à tout le moins, de se faire produire |
aanbevolen dat de tijdelijke vennootschap wordt verzocht de stukken | par la société momentanée les pièces que les sociétés en cause |
voor te leggen die de betrokken vennootschappen zelf hadden moeten | auraient dû elles-mêmes produire pour se faire enregistrer, et de |
bezorgen om geregistreerd te worden, en de ter zake voorziene | procéder aux enquêtes administratives prévues en la matière (auprès |
administratieve onderzoeken te laten verrichten (bij de directe | |
belastingen, de BTW, de Rijksdienst voor sociale zekerheid, de sociale | des contributions directes, de la T.V.A., de l'Office Nationale de |
inspectie en de inspectie van de sociale wetten). | sécurité sociale, de l'inspection sociale et de l'inspection des lois |
Conclusie : De registratie als aannemer kan worden toegekend aan een tijdelijke vennootschap waarvan meerdere leden die een bij de registratie bedoelde activiteit uitoefenen niet geregistreerd zijn, voor zover er wordt vastgesteld dat de bedoelde leden de voorwaarden vervullen om persoonlijk te kunnen worden geregistreerd. Indien de betrokken leden buitenlandse vennootschappen zijn die in hun land een bij de registratie bedoelde activiteit uitoefenen, wordt aanbevolen, in geval van twijfel over de activiteit die door deze vennootschappen werkelijk zal worden uitgeoefend in België, na te gaan of ze de registratievoorwaarden vervullen. Voor de stuurgroep, de Voorzitter, | sociales). Conclusion : L'enregistrement comme entrepreneur peut être accordé à une société momentanée dont plusieurs membres exerçant une activité visée par l'enregistrement ne sont pas enregistrés, pour autant qu'il soit constaté que les membres dont il s'agit remplissent les conditions pour être enregistrés à titre personnel. Si les membres en cause sont des sociétés étrangères qui exercent dans leur pays une activité visée par l'enregistrement, on recommande, en cas de doute quant à l'activité qui sera réellement exercée par celles-ci en Belgique, de vérifier si les conditions d'enregistrement sont remplies dans leur chef. Pour le groupe d'impulsion, le président, |
I. BRISART | I. BRISART |
Opmerking : deze bindende beslissing heft de eenparige beslissing nr. | Remarque : Cette décision contraignante annule la décision unanime n° |
2/2002 van de stuurgroep op. | 2/2002 du Groupe d'impulsion. |
Samenstelling van de stuurgroep : | Composition du groupe d'impulsion : |
Een vertegenwoordiger van de Federatie van Algemene Bouwaannemers | Un représentant de la Fédération des Entrepreneurs généraux de la |
Een vertegenwoordiger van het ACLVB | Construction Un représentant du ACLVB |
Een vertegenwoordiger van CSC Bâtiment et Industrie | Un représentant de la CSC Bâtiment et Industrie |
Een vertegenwoordiger van ACV Bouw en Industrie | Un représentant de l'ACV Bouw en Industrie |
Een vertegenwoordiger van Agoria | Un représentant de l'Agoria |
Een vertegenwoordiger van NACEBO | Un représentant du NACEBO |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid | Un représentant du Ministère de l'Emploi et du Travail |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Financiën | Un représentant du Ministère des Finances |
Een vertegenwoordiger van het Ministerie van Sociale Zaken | Un représentant du Ministère des Affaires sociales |
Een vertegenwoordiger van CGSLB | Un représentant de la CGSLB |
Een vertegenwoordiger van de Centrale générale FGTB | Un représentant de la Centrale générale FGTB |
Een vertegenwoordiger van de Confederatie Bouw | Un représentant de la Confédération Construction |
Een vertegenwoordiger van het ABVV | Un représentant de l'ABVV |