← Terug naar "Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Vergunningen tot wijziging van een inrichting
van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende
algemeen reglement op de bescherming Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden
op de dag van de ondertekening, wordt de(...)"
Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Vergunningen tot wijziging van een inrichting van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag van de ondertekening, wordt de(...) | Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisations de modification d'un établissement de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la populat Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la signature, il est donné autorisati(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN Federaal Agentschap voor nucleaire controle. - Kennisgeving. - Vergunningen tot wijziging van een inrichting van klasse I in toepassing van artikelen 6 en 12 van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR Agence fédérale de contrôle nucléaire. - Notification. - Autorisations de modification d'un établissement de classe I, en application des articles 6 et 12 de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants |
Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag | Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la |
van de ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot het | signature, il est donné autorisation à la S.A. Electrabel d'augmenter |
verhogen van de aanrijkingsgraad van de splijtstof van de eenheden Doel 1 en Doel 2. | le degré d'enrichissement du combustible pour les unités Doel 1 et |
Doel 2. | |
Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag | Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la |
van de ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot de opslag | signature, il est donné autorisation à la S.A. Electrabel de stocker |
van de oude stoomgeneratoren van Doel 2 in de uitbreiding van de | les anciens générateurs de vapeur de Doel 2 dans l'extension du |
opslagplaats voor gebruikte stoomgeneratoren. | bâtiment de stockage des anciens générateurs de vapeur. |
Bij koninklijk besluit van 6 mei 2004, in werking getreden op de dag | Par arrêté royal du 6 mai 2004, entrant en vigueur le jour de la |
van de ondertekening, wordt de N.V. Electrabel vergund tot vervanging | signature, il est donné à la S.A. Electrabel de remplacer les |
van de stoomgeneratoren en verhogen van het vermogen van de eenheid Doel 2. | générateurs de vapeur et d'augmenter la puissance de l'unité Doel 2. |
Een beroep om bovenstaand besluit te annuleren kan binnen een termijn | Le recours en annulation de l'acte précité peut être soumis à la |
van zestig dagen na deze publicatie ingediend worden bij de dienst | section administration du Conseil d'Etat endéans les soixante jours |
administratie van de Raad van State. Dit verzoek dient aangetekend | après cette publication. La requête doit être envoyée au Conseil |
verzonden te worden aan de Raad van State. | d'Etat, sous pli recommandé à la poste. |