← Terug naar "Notariaat Bij koninklijk besluit van 23 april 2002, dat in werking treedt op de datum van de
eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Crombrugge, J., op zijn verzoek, ontslag verleend
uit zijn ambt van notaris ter standplaats Brussel. Bij koninklijk besluit van 10 december 2002, dat in werking
treedt op de datum van de eedaflegg"
Notariaat Bij koninklijk besluit van 23 april 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Crombrugge, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Brussel. Bij koninklijk besluit van 10 december 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegg | Notariat Par arrêté royal du 23 avril 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Crombrugge, J., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bruxelles. Par arrêté royal du 10 décembre 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Notariaat Bij koninklijk besluit van 23 april 2002, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Van Crombrugge, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Brussel. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Notariat Par arrêté royal du 23 avril 2002, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa demande, la démission de M. Van Crombrugge, J., de ses fonctions de notaire à la résidence de Bruxelles. Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 10 december 2002, dat in werking treedt op | Par arrêté royal du 10 décembre 2002, entrant en vigueur à la date de |
de datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer de | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa |
Fays, P., op zijn verzoek, ontslag verleend uit zijn ambt van notaris | demande, la démission de M. de Fays, P., de ses fonctions de notaire à |
ter standplaats Schaarbeek. | la résidence de Schaerbeek. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 17 december 2002, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 17 décembre 2002, entrant en vigueur à la date |
op de datum van de eedaflegging van hun opvolger : | de la prestation de serment de leur successeur : |
- is aan de heer Smeets, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit | - est acceptée, à sa demande, la démission de M. Smeets, J., de ses |
zijn ambt van notaris ter standplaats Maasmechelen (Eisden). | fonctions de notaire à la résidence de Maasmechelen (Eisden). |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren; | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is aan Mevr. Maeyens, F., op haar verzoek, ontslag verleend uit haar | - est acceptée, à sa demande, la démission de Mme Maeyens, F., de ses |
ambt van notaris ter standplaats Knesselare. | fonctions de notaire à la résidence de Knesselare. |
Het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te voeren; | Elle est autorisée à porter le titre honorifique de ses fonctions; |
- is aan de heer De Mey, J., op zijn verzoek, ontslag verleend uit | - est acceptée, à sa demande, la démission de M. De Mey, J., de ses |
zijn ambt van notaris ter standplaats Brugge. | fonctions de notaire à la résidence de Bruges. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninlijk besluit van 23 januari 2003, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 23 janvier 2003, entrant en vigueur à la date de |
datum van de eedaflegging van zijn opvolger, is aan de heer Jentges, | la prestation de serment de son successeur, est acceptée, à sa |
Ph., ontslag verleend uit zijn ambt van notaris ter standplaats Waver. | demande, la démission de M. Jentges, Ph., de ses fonctions de notaire |
à la résidence de Wavre. | |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijke besluiten van 9 december 2003, die in werking treden | Par arrêtés royaux du 9 décembre 2003, entrant en vigueur à la date |
op de datum van de eedafleggingen welke dienen te gebeuren binnen de | des prestations de serment, lesquelles doivent intervenir dans les |
twee maanden te rekenen vanaf heden : | deux mois à partir de ce jour : |
- is de heer Maroy, J.-L., licentiaat in de rechten, | - M. Maroy, J.-L., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. De standplaats wordt gevestigd te Brussel; - is de heer Vanneste, L., licentiaat in de rechten, geassocieerd notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. De standplaats wordt gevestigd te Elsene; - is de heer De Landtsheer, D., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brussel. De standplaats wordt gevestigd te Schaarbeek; | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. L'étude est fixée à Bruxelles; - M. Vanneste, L., licencié en droit, notaire associé, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. L'étude est fixée à Ixelles; - M. De Landtsheer, D., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles. L'étude est fixée à Schaerbeek; |
- is de heer Jentges, F., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | - M. Jentges, F., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Nijvel. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Nivelles. |
De standplaats wordt gevestigd te Waver; | L'étude est fixée à Wavre; |
- is Mevr. Smeets, T., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | Mme Smeets, T., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Tongeren. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Tongres. |
De standplaats wordt gevestigd te Maasmechelen (Eisden); | L'étude est fixée à Maasmechelen (Eisden); |
- is Mevr. Chijs, A., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | Mme Chijs, A., licenciée en droit, candidat-notaire, est nommée |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Gent. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Gand. |
De standplaats wordt gevestigd te Knesselare; | L'étude est fixée à Knesselare; |
- is de heer Bossuyt, W., licentiaat in de rechten, kandidaat-notaris, | - M. Bossuyt, W., licencié en droit, candidat-notaire, est nommé |
benoemd tot notaris in het gerechtelijk arrondissement Brugge. | notaire dans l'arrondissement judiciaire de Bruges. |
De standplaats wordt gevestigd te Brugge. | L'étude est fixée à Bruges. |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |