← Terug naar "Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 oktober 2002, dat in werking treedt op 31 augustus
2003, is de heer Colle, J., voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, op zijn verzoek,
in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijk besluit van 14 oktober 2002,
dat in werking treedt op 31 augustus 2003, is de he(...)"
Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 oktober 2002, dat in werking treedt op 31 augustus 2003, is de heer Colle, J., voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak Bij koninklijk besluit van 14 oktober 2002, dat in werking treedt op 31 augustus 2003, is de he(...) | Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 octobre 2002 entrant en vigueur le 31 août 2003, M. Colle, J., président du tribunal de première instance de Furnes, est admis à la retraite, à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pe Par arrêté royal du 14 octobre 2002, entrant en vigueur le 31 août 2003, M. Denecker, L., procu(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Rechterlijke Orde Bij koninklijk besluit van 11 oktober 2002, dat in werking treedt op 31 augustus 2003, is de heer Colle, J., voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Veurne, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. Bij koninklijk besluit van 14 oktober 2002, dat in werking treedt op 31 augustus 2003, is de heer Denecker, L., procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, op zijn verzoek, in ruste gesteld. Hij kan zijn aanspraak op pensioen laten gelden en het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Ordre judiciaire Par arrêté royal du 11 octobre 2002 entrant en vigueur le 31 août 2003, M. Colle, J., président du tribunal de première instance de Furnes, est admis à la retraite, à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. Par arrêté royal du 14 octobre 2002, entrant en vigueur le 31 août 2003, M. Denecker, L., procureur du Roi près le tribunal de première instance de Courtrai, est admis à la retraite, à sa demande. Il est admis à faire valoir ses droits à la pension et est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 3 mei 2003, dat in werking treedt op 14 | Par arrêté royal du 3 mai 2003, entrant en vigueur le 14 août 2003, |
augustus 2003, is aan de heer Coel, R. ontslag verleend uit zijn ambt | est acceptée la démission de M. Coel, R. de ses fonctions de juge |
van plaatsvervangend rechter in de politierechtbank te Lier. | suppléant au tribunal de police de Lierre. |
Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 3 juni 2003, dat in werking treedt op 14 | Par arrêté royal du 3 juin 2003, entrant en vigueur le 14 août 2003, |
augustus 2003, is aan de heer Van Hecke, R. ontslag verleend uit zijn | est acceptée la démission de M. Van Hecke, R. de ses fonctions de juge |
ambt van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde | suppléant à la justice de paix du cinquème canton de Gand. |
kanton Gent. Het is hem vergund de titel van zijn ambt eershalve te voeren. | Il est autorisé à porter le titre honorifique de ses fonctions. |
Bij koninklijk besluit van 22 april 2003, dat in werking treedt op 14 | Par arrêté royal du 22 avril 2003, entrant en vigueur le 14 août 2003, |
augustus 2003, is Mevr. De Paepe, A., advocaat, benoemd tot | Mme De Paepe, A., avocat, est nommée juge suppléant à la justice de |
plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het vijfde kanton Gent. | paix du cinquième canton de Gand. |
Bij koninklijk besluit van 5 mei 2003, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 5 mai 2003, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag geschieden vóór 1 september | prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1er |
2003, is de heer Verhaeghe, Fr., eerste substituut-procureur des | septembre 2003, M. Verhaeghe, Fr., premier substitut du procureur du |
Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk, aangewezen tot | Roi près le tribunal de première instance de Courtrai, est désigné au |
het mandaat van procureur des Konings bij deze rechtbank voor een | mandat de procureur du Roi près ce tribunal pour un terme de sept ans. |
termijn van zeven jaar. | |
Bij koninklijk besluit van 3 juni 2003, dat in werking treedt op de | Par arrêté royal du 3 juin 2003, entrant en vigueur à la date de la |
datum van de eedaflegging welke niet mag geschieden vóór 31 augustus | prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 31 août |
2003, is de heer Buyse, P. benoemd tot rechter in de rechtbank van | 2003, M. Buyse, P. est nommé juge au tribunal de première instance de |
eerste aanleg te Veurne en tevens aangewezen tot het mandaat van | Furnes et est en outre désigné au mandat de président de ce tribunal |
voorzitter van deze rechtbank voor een termijn van zeven jaar. | |
Het beroep tot nietigverklaring van de voormelde akten met individuele | pour un terme de sept ans. |
strekking kan voor de afdeling administratie van de Raad van State | Le recours en annulation des actes précités à portée individuelle peut |
worden gebracht binnen zestig dagen na deze bekendmaking. Het | être soumis à la section d'administration du Conseil d'Etat endéans |
verzoekschrift dient bij ter post aangetekende brief aan de Raad van | les soixante jours après cette publication. La requête doit être |
State (adres : Wetenschapsstraat 33, 1040 Brussel), te worden | envoyée au Conseil d'Etat (adresse : rue de la Science 33, 1040 |
toegezonden. | Bruxelles), sous pli recommandé à la poste. |